Un titre énigmatique pour un blog qui me ressemble. Avec ces textes, ces images, ces musiques, je voudrais vous faire voyager en ma compagnie et vous faire partager mes goûts, mes heurs, mes douleurs, mes couleurs, mes coups de coeur...
"...don't be stuck in the every day reality, allow yourself to dream, have faith in your wildest dreams." [AaRON]
"Ne restez pas scotchés à la réalité quotidenne. Permettez-vous de rêver. Croyez en vos rêves les plus fous..." [AaRON]
"Ne restez pas scotchés à la réalité quotidenne. Permettez-vous de rêver. Croyez en vos rêves les plus fous..." [AaRON]
jeudi 20 décembre 2018
UN CLIP CONTRE L'HOMOPHOBIE
À l'initiative de l'association Urgence Homophobie, avec le partenariat de France Télévisions, la chanson "De l'amour" a été écrite par Patxi Garat.70 artistes et personnalités dont Christiane Taubira, Muriel Robin, Julie Gayet et Marc-Olivier Fogiel se sont réunis pour un clip et une chanson contre l'homophobie.
"De l'amour à chaque instant chaque jour, celui qu'on peut vivre au grand jour, ne plus avoir peur de qui je suis".
"Parce que dans certains pays du monde être homosexuel ou transgenre est toujours considéré comme un crime passible d'emprisonnement ou de peine de mort, parce qu'avec plus de 15% d'agressions physiques supplémentaires enregistrées en France en 2018 (par rapport à l'année précédente), ils ne sont toujours pas libres de s'aimer ou d'assumer leur identité, même dans notre pays", justifie Urgence Homophobie qui lance cette campagne de sensibilisation à la radio et à la télévision.
Le clip choral réalisé par Benoît Pétré entremêle des scènes de violences et des scènes d'amour, "représentatives du quotidien de la population LGBTQI" (lesbiennes, gays, bisexuels, trans, queer et intersexes), souligne l'association dans un communiqué. "La réalisation coup de poing cherche à éveiller les consciences en nous faisant comprendre qu'être spectateur de cette réalité et garder le silence, c'est aussi être acteur de l'agression", ajoute l'association d'aide aux LGBTQI+ en danger.
Les comédiens Agnès Jaoui, Françoise Fabian, Camille Cottin, Vincent Dedienne, Laura Smet, les chanteuses de Brigitte et Amanda Lear, l'animateur Laurent Ruquier, les chanteurs Emmanuel Moire et Christophe Willem participent aussi à cette campagne. Toutes les recettes de la chanson seront reversées à Urgence Homophobie.
[Article repris de https://radioscoop.com]
samedi 20 octobre 2018
Maxime joue "La liste de Schindler", de John Williams
Magnifique interprétation par Maxime, violoncelliste prodige de la Liste de Schindler, l'émouvant film de Steven Spielberg.
samedi 29 septembre 2018
COUP DE COEUR MUSICAL : LP - Lost on you
Vous avez déjà forcément entendu
cette chanson et la voix éraillée et difficilement classable de cette chanteuse
(car oui, c’est une chanteuse et non un chanteur malgré son look androgyne).
Elle se fait appeler LP, mais son vrai nom est Laura Pergolizzi D’origine
italienne, elle est née en 1981 à Long Island dans l'État de New York. Elle a
commencé à chanter à l’âge de 15 ans dans le bar où elle travaillait pour
gagner sa vie après la mort de sa mère. En vingt ans, elle a sorti trois albums
solo (2001-2004 et 2014) qui n’ont pas rencontré le succès. Elle a eu plus de
chance avec ses compositions pour Rihanna,
Christina Aguilera et les Backstreet Boys. Le succès lui est venu
tout récemment avec le titre Lost on you qui figure sur son maxi
intitulé Death Valey, sorti en 2016. Après son premier concert à Paris,
au Café de la danse, elle rencontre Mylène Farmer qui lui a proposé d’enregistrer
une chanson avec elle.
Lost on you (Est-ce que tout est foutu ?)
When you get older, plainer, saner
Quand tu seras plus vieux, plus mur plus réfléchi.
Will you remember all the danger we came from?
Te rappelleras-tu tous les dangers que nous avons courus ?
Burning like embers, falling, tender
Brûlant
comme la braise, chutant, tendres,
Longing for the days of no surrender
Regrettant les jours où nous ne lâchions rien
Years ago
Il y a des années
And will you know
Et va
savoir…
So smoke 'em if you got 'em
Fume-les donc si tu assumes
Cause it's going down
Parce qu'elles t’entraînent à ta perte
All I ever wanted was you
Tout ce que j’ai toujours voulu c’est toi
I'll never get to
heaven
Je n’atteindrai jamais le ciel
Cause I don't know how
Car je ne sais pas comment faire
Let's raise a glass
Levons un verre
Or two
ou deux
To all the things I've lost on you
A tout ce que j’ai raté
Tell me are they lost on you?
Dis-moi, si pour toi c’est foutu
Just that you could cut me loose
Tu pourrais me laisser tomber
After everything I've
lost on you
Après tout ce que je t’ai fait
Is that lost on you
Est-ce
foutu pour toi ?
Is that lost on you?
Est-ce foutu pour toi ?
Baby, Is that lost on you?
Bébé, est ce que c’est foutu ?
Is that lost on you?
Est-ce foutu pour toi ?
Wishin' I could see the machinations
Je voudrais comprendre les machinations
Understand the toil of
expectations
Comprendre la difficulté des attentes
In your mind
De ton
esprit
Hold me like you never lost your patience
Serre-moi comme si tu n'avais jamais perdu patience
Tell me that you love me more than hate me all
the time
Dis-moi que tu m’aimes plus que tu ne me hais
And you're still mine
Et que tu es toujours à moi
So smoke 'em if you got 'em
Fume-les donc si tu assumes
Cause it's going down
Parce qu'elles t’entraînent à ta perte
All I ever wanted was you
Tout ce que j’ai voulu c’est toi
Let's take a drink of heaven
Levons notre verre et saluons le ciel
Cause this can turn around
Car le vent
peut tourner
Let's raise a glass
Levons un verre
Or two
Ou deux
To all the things I've lost on you
À tout ce que j’ai raté
Tell me are they lost on you?
Dis-moi si pour toi c’est foutu
Just that you could cut me loose
Tu pourrais me laisser tomber
After everything I've
lost on you
Après tout ce que je t’ai fait
Is that lost on you?
Est-ce foutu pour toi ?
Is that lost on you?
Est-ce foutu pour toi ?
Baby, is that lost on you?
Bébé, est-ce foutu pour toi?
Is that lost on you?
Est-ce foutu pour toi ?
Let's raise a glass
Levons un verre
Or two
Ou deux
To all the things I've lost on you
À tout ce que j’ai raté
Tell me are they lost on you?
Dis-moi, est-ce foutu pour toi ?
Just that you could cut me loose
Tu pourrais me laisser tomber
After everything I've
lost on you
Après tout ce que je t'ai fait
Is that lost on you?
Est-ce foutu pour toi ?
Is that lost on you?
Est-ce foutu pour toi ?
[Essai de traduction par Roland Comte]
lundi 10 septembre 2018
COUP DE COEUR MUSICAL : G. CLARK "WHIRLWIND OF RUBBISH"
WHIRLWIND OF RUBBISH by Gavin CLARK
When, when, when will we meet?
Quand, quand, quand nous rencontrerons-nous ?
When I'm outside the station
Quand je suis hors de la gare
A whirlwind of rubbish round my feet
Un tourbillon de déchets vint entourer mes pieds
When, when, when will you come?
Quand, quand, quand viendras-tu ?
With an army around you
Entourée d’une
armée
Will I turn on my toes, will I run?
Tournerai-je les talons, est-ce que je m’enfuirai ?
Will you strip the branches from the trees?
Dénuderas-tu les branches des arbres ?
For me... for me... for me
Pour moi, pour moi, pour moi
The old life is over
Le vieux monde est fini
The old life is over
Le vieux monde est fini
When, when, when will we meet?
Quand, quand, quand nous rencontrerons-nous ?
Will you turn round and face me?
Te retourneras-tu pour me faire face ?
The ship fallen far from it's fleet
Le navire a été entraîné loin de sa flotte
When, when, when will you come?
Quand, quand, quand viendras-tu ?
With a handful of sky,
Avec une poignée emplie de ciel
paper thin moon on your tongue.
Papier de soie, lune, sur ta langue
Will you strip, the branches from the trees?
For me... for me... for me
The old life is over
The old life is over
Gavin Clark, le chanteur qui interprète ce magnifique texte,
est décédé brutalement en 2015, à l’âge de 46 ans. La chanson Whirlwind of
Rubbish apparaît sur son dernier LP intitulé Evangelist. Je l’ai découvert
grâce à la série Lucifer (Saison 2 - épisode 5)
samedi 18 août 2018
mardi 7 août 2018
LA COLERE
"La colère est une force puissante qui peut faire
progresser le monde."
Alanis Morissette, chanteuse.
vendredi 3 août 2018
RAIGN - Knocking On Heavens Door
Knockin’ on heaven’s door
Mama take this badge from me
Maman m’a enlevé mon étoile (de shérif)
I can't use it anymore
Elle ne me sert plus à rien désormais
It's getting dark too dark to see
Il commence à faire sombre, trop sombre pour y voir
Feels like I'm knockin' on heaven's door
C’est comme si je tapais à la porte du ciel
Knock-knock-knockin' on heaven's door
Tapais à la porte du ciel
Knock-knock-knockin' on heaven's door
Tapais à la porte du ciel
Knock-knock-knockin' on heaven's door, eh yeah
Tapais à la porte du ciel
Mama put my guns in the ground
Maman a posé mes revolvers à terre
I can't shoot them anymore
Je ne pourrai plus jamais tuer personne
That cold black cloud is comin' down
Ce froid nuage noir descend sur la terre
Feels like I'm knockin' on heaven's door
C’est comme si je tapais à la porte du ciel
Knock-knock-knockin' on heaven's door
Tapais à la porte du ciel
Knock-knock-knockin' on heaven's door
Tapais à la porte du ciel
Knock-knock-knockin' on heaven's door
Tapais à la porte du ciel
Knock-knock-knockin' on heaven's door
Tapais à la porte du ciel
Knockin' on Heaven's Door est une chanson écrite par Bob Dylan. Elle est parue en 1973 sur l'album Pat Garrett and Billy the Kid, bande originale du film du même nom, réalisé par Sam Peckinpah, dans lequel Bob Dylan interprète un personnage énigmatique, « Alias ». La chanson s’entend dans le film au moment de la mort du shérif (d'où le sens des paroles, le « badge » désignant en fait l'étoile du shérif).
Le refrain Knock-knock-knockin' on Heaven's Door est repris quatre fois. Sur scène, Bob Dylan a souvent joué le morceau de façon différente de la version studio, notamment dans les albums suivants : Before the Flood, The 30th Anniversary Concert Celebration et MTV Unplugged. Depuis, la chanson a été reprise et réinterprétée un grand nombre d'artistes ou de groupes et servi à illustrer des films, des séries TV (dont The vampire diaries, Supernatural, Les 100, Lucifer, etc. J’ai entendu cette chanson interprétée par RAIGN dans un épisode de la série de science-fiction Alerte Contagion (Containment), dans l’épisode où Jake brûle les cadavres des victimes de l’épidémie dans le crématorium. J’ai trouvé que l’interprétation qu’en faisait la chanteuse anglaise RAIGN était particulièrement réussie et émouvante. Je n'ai malheureusement trouvé aucun clip correspondant pour l'illustrer ici.
Mama take this badge from me
Maman m’a enlevé mon étoile (de shérif)
I can't use it anymore
Elle ne me sert plus à rien désormais
It's getting dark too dark to see
Il commence à faire sombre, trop sombre pour y voir
Feels like I'm knockin' on heaven's door
C’est comme si je tapais à la porte du ciel
Knock-knock-knockin' on heaven's door
Tapais à la porte du ciel
Knock-knock-knockin' on heaven's door
Tapais à la porte du ciel
Knock-knock-knockin' on heaven's door, eh yeah
Tapais à la porte du ciel
Mama put my guns in the ground
Maman a posé mes revolvers à terre
I can't shoot them anymore
Je ne pourrai plus jamais tuer personne
That cold black cloud is comin' down
Ce froid nuage noir descend sur la terre
Feels like I'm knockin' on heaven's door
C’est comme si je tapais à la porte du ciel
Knock-knock-knockin' on heaven's door
Tapais à la porte du ciel
Knock-knock-knockin' on heaven's door
Tapais à la porte du ciel
Knock-knock-knockin' on heaven's door
Tapais à la porte du ciel
Knock-knock-knockin' on heaven's door
Tapais à la porte du ciel
Knockin' on Heaven's Door est une chanson écrite par Bob Dylan. Elle est parue en 1973 sur l'album Pat Garrett and Billy the Kid, bande originale du film du même nom, réalisé par Sam Peckinpah, dans lequel Bob Dylan interprète un personnage énigmatique, « Alias ». La chanson s’entend dans le film au moment de la mort du shérif (d'où le sens des paroles, le « badge » désignant en fait l'étoile du shérif).
Le refrain Knock-knock-knockin' on Heaven's Door est repris quatre fois. Sur scène, Bob Dylan a souvent joué le morceau de façon différente de la version studio, notamment dans les albums suivants : Before the Flood, The 30th Anniversary Concert Celebration et MTV Unplugged. Depuis, la chanson a été reprise et réinterprétée un grand nombre d'artistes ou de groupes et servi à illustrer des films, des séries TV (dont The vampire diaries, Supernatural, Les 100, Lucifer, etc. J’ai entendu cette chanson interprétée par RAIGN dans un épisode de la série de science-fiction Alerte Contagion (Containment), dans l’épisode où Jake brûle les cadavres des victimes de l’épidémie dans le crématorium. J’ai trouvé que l’interprétation qu’en faisait la chanteuse anglaise RAIGN était particulièrement réussie et émouvante. Je n'ai malheureusement trouvé aucun clip correspondant pour l'illustrer ici.
samedi 21 juillet 2018
2CELLOS - I Will Wait [OFFICIAL VIDEO]
Tu es bien sur le blog personnel de Roland. Je te souhaite la bienvenue. Welcome on Roland Comte's personal blog. I wish you a good visit. Bienvenido sobre el blogo de Roland. Me alegro de tu visita !
Jackie Quartz - Juste Une Mise Au Point
Tu es bien sur le blog personnel de Roland. Je te souhaite la bienvenue. Welcome on Roland Comte's personal blog. I wish you a good visit. Bienvenido sobre el blogo de Roland. Me alegro de tu visita !
vendredi 20 juillet 2018
Nino Ferrer : Le Sud - 1975
Tu es bien sur le blog personnel de Roland. Je te souhaite la bienvenue. Welcome on Roland Comte's personal blog. I wish you a good visit. Bienvenido sobre el blogo de Roland. Me alegro de tu visita !
mardi 10 juillet 2018
LE RIRE DES DIEUX
Ephèbe d'Anticythère
Tout est parti d'un rêve que j'ai fait en octobre 2016. Depuis de nombreuses années, je transcris mes rêves les plus marquants et j'en arrive actuellement à plusieurs centaines. Parmi les derniers, j'en ai noté un que j'ai intitulé "Le rire des dieux". Le rêve, en fait, se résume à cette phrase écrite dans la nuit sur un des cahiers qui ne quitte pas la tête de mon lit. Comme ce n'était pas à proprement parler un rêve, je n'avais pas jugé utile de le transcrire dans le classeur qui leur est réservé. Mais comme je n'arrivais pas à me sortir cette phrase de la tête, j'ai fini par taper cette phrase sur internet et j'ai trouvé pas mal de pistes. Plusieurs livres empruntent ce titre... C'est aussi celui d'une conférence faite par un philosophe, un discours prononcé par Milan Kundera à l'occasion de la remise d'un prix, etc. J'ai trouvé aussi un court texte de Colette Estin, intitulé "Le rire des dieux d'Homère", publié dans le très sérieux Bulletin de l'association Guillaume Budé (n°1, mars 1984) :
"Là-haut, sur l'Olympe inaccessible, dont l'éther, déployé sans nuages, couronne le sommet d'une blanche clarté, loin de toute secousse, très très loin du Tartare, les dieux sont réunis en famille. Derrière les portes gardées par les Heures, ils ferment leurs oreilles aux clameurs des hommes. Ils n'ont pas envie aujourd'hui d'inspirer leurs favoris ni de punir les impertinents. Oubliées sont pour l'instant les jalousies et les rancunes, les querelles de préséance et les chicanes de protocole, suspendus les ruses de guerre et les complots politiques. Pas même un caprice. Et pour fêter cette journée de vacances, ils se sont conviés les uns et les autres à un grand banquet où tous sont égaux.
On ne sent pas le fumet des hécatombes, mais le parfum de l'ambroisie; le nectar rouge luit doucement. Ils sont au grand complet, sortis chacun de son palais, pour se retrouver sur le parvis d'or (...) Les fronts sont sereins. N'ayant pas qui effrayer, ils ne crient pas, mais devisent paisiblement et Apollon fait résonner sa cithare pour la joie de tous. Zeus a déposé son sceptre et sa foudre. Il trône au-dessus de tous, mais ses yeux brillants n'ont en ce moment qu'indulgence pour les déesses aux bras blancs et aux mouvements gracieux, pour les dieux au corps resplendissant d'huile immortelle.
A l'abri de la peine, le temps mis entre parenthèses, un peu las peut-être de voir les humains trop leur ressembler, les Olympiens sont satisfaits pour quelques heures de leur exclusive compagnie (...) Ils se contentent d'être heureux et beaux (...)
***
En bas. La terre. Un petit homme se réveille en maugréant. Il se sentait si bien, là-haut. Il y était, dans l'éternité. A l'insu de tous, il est vrai, mais cela ne l'a pas empêché de rire de bon cœur. Par Zeus, son rire ne sonnait pas moins bien que celui des dieux (...) Il écarquille des yeux encore éblouis par la lumière de l'Olympe (...) Voici venir pourtant... cette jeune fille... si belle ! Impossible, sa place n'est pas ici. Mais, il l'a déjà vue quelque part, pas plus loin que dans son rêve de tout à l'heure : c'est une déesse descendue sur terre pour des raisons mystérieuses et personnelles. Tous autour de lui, la croient venue d'un ailleurs ordinaire. Il est lui, comme d'habitude, le seul à voir au-delà du quotidien. Et comme chaque fois en pareil cas, il éclate de rire. Et comme chaque fois, on le regarde; oh ! sans méchanceté, mais avec gêne et condescendance : c'est le fou du village. Il n'en conçoit jamais d'amertume, lais aujourd'hui, pour la première fois, il connaît la nostalgie. Il se souvient : sur le rire des dieux, nul ne se retourne."
Certains de mes rêves m'ont déjà engagé des des aventures curieuses : peintures, textes poétiques, nouvelles, chapitres entiers de mon livre sur les Serviteurs d'Horus et l'Atlantide, etc.
dimanche 8 juillet 2018
COUP DE COEUR MUSICAL : TOM McRAE & THE STANDING BAND - What a way to win a war
J'ai entendu cette chanson sur la dernière pub du parfum Flower de Kenzo. Elle m'a rappelé une musique que j'avais déjà entendu dans la BO d'une série TV mais je n'ai encore pu retrouver laquelle. L'interprétation faite dans la vidéo officielle ci-dessus est un peu plus heurtée que dans mon souvenir. La traduction que j'ai faite des paroles ne me satisfait pas vraiment et sans doute ai-je commis des erreurs. Je serais heureux que mes lecteurs me suggèrent des modifications.
Tom McRae and
the Standing Band – What a way to win a war (Est-ce une façon de gagner une
guerre)
My favorite son
Mon fils préféré
Sent to the deep
A été envoyé par le fond
Stones in his shoes
Avec des pierres dans ses chaussures
And hands tied
Et les
mains attachées
And sleeping the long sleep
Dormir d’un long sommeil
Stand to my left
Tiens-toi à ma gauche
It's the place of
honor
C'est la place d'honneur
Strike the match
through times of rain
Gratte une allumette par temps de pluie
Maybe we won't swing
Peut-être qu'on ne va pas basculer
So easy come
Il est tellement facile de venir
So easy go
Tellement facile de partir
We sharpen sticks and
we throw stones
Nous aiguisons nos pieux et nous jetons des pierres
What a way to win a
war
Est-ce une façon de gagner une guerre
What a way to fight a
battle
Une façon de mener une bataille
I've been faithful
general
J'ai été fidèle, mon général
But i tire of this
cause
Mais je suis fatigué de cette cause
I'm with the beast
Je suis avec la bête
That backs the birds
Qui chasse les oiseaux
Can't pick a side now
Je ne peux pas choisir mon bord maintenant
I'm not sure
Je n’ai aucune certitude
This evidence I've
heard
Ce témoignage que j'ai entendu
When i see a love
Quand je vois un amour
That croak it's tune
Ce coassement, on le reconnaît
There in it's palace
Là dans son palais
I've fought self
J'ai combattu moi-même
That future
Ce futur
So easy come
Si facile à venir
Easy go
Si facile à faire
Pull out te arrow then
let go
Retire la flèche puis laisse tomber
What a way to win a
war
Est-ce une façon de gagner une guerre
What a way to fight a
battle
Est-ce une façon de mener une bataille
I've been faithful
general
J'ai été fidèle, mon général
What were we fighting for
Pourquoi
nous battons-nous ?
What a way to win a war
Quelle façon de gagner une guerre
What a way to fight a battle
Quelle façon de mener une bataille
I've been faithful , loyal , carefull general
please
J'ai été fidèle, loyal, prudent, mon général, s'il vous
plaît
What a way to win a war
Est-ce une façon de gagner une guerre
MON COUP DE GUEULE DE LA SEMAINE : Le principe de fraternité consacré par le Conseil Constitutionnel
Photo publiée de la Marche de la fraternité publiée sur France Info le 08/08/2018
Le principe de fraternité consacré
par le Conseil Constitutionnel.
« Pour la première fois, le Conseil constitutionnel a consacré la
valeur constitutionnelle du « principe de fraternité ». Dans une décision du
vendredi 6 juillet 2018, les gardiens de la loi suprême ont donné une force
juridique à cette devise républicaine et considéré qu’il en découlait « la
liberté d’aider autrui, dans un but humanitaire, sans considération de la
régularité de son séjour sur le territoire national ».
Au moment où les pays de l’Union européenne (UE) se déchirent sur les
questions migratoires, face à la montée des droites dures sur le continent,
cette décision constitue indéniablement une victoire importante pour les
associations et les personnes qui avaient saisi le Conseil d’une question
prioritaire de constitutionnalité (QPC) » [Julia Pascal - Le Monde,
7/7/2018]
Je salue bien entendu cette
décision, en réponse à une question prioritaire de constitutionnalité de Cédric
Herrou, oléiculteur de Breil-sur-Roya (Alpes-Maritimes), venu en aide, depuis
2015, à plus de 250 migrants venus d’Italie, persécuté par la justice française
pour ce qu’on appelle depuis le « délit de solidarité », une notion
qui n’existe pas dans le droit français (et pour cause !) La décision du
Conseil Constitutionnel du 6 juillet 2018 est certes une grande victoire pour
les défenseurs des libertés publiques et des principes de notre Constitution
mais cela n’enlève rien à la colère et à la tristesse que l’on peut ressentir devant
les dérives successives des politiques d’immigration qui s’accentuent, après
une brève période d’accalmie lors de l’arrivée de la gauche au pouvoir à partir
de 1981, depuis le retour des gouvernements de droite, sans exonérer – loin de
là – la désastreuse présidence Hollande. Mais il est regrettable que l’on doive
ainsi rappeler en 2018 des principes reconnus comme devise de la République
française depuis le 17 février 1848 et inscrits au fronton de nos édifices
publics depuis le 14 juillet 1880.
Depuis ses origines, la France s’est
bâtie sur l’immigration (et elle ne fut pas toujours aussi pacifique que de nos
jours, rappelons seulement que les Francs dont les Français tirent leur nom et dont
est issu Charlemagne, étaient des envahisseurs « barbares » venus de
Germanie !) Inutile aussi, je suppose, de parler des différentes « vagues »
venues d’Italie, de Pologne, d’Arménie, d’Espagne et, après l’abandon des
colonies françaises, d’Asie, du Maghreb, d’Afrique, etc. Tous se sont fondus,
avec plus ou moins de difficultés et de bonheur, dans la nation française. Et,
malgré l’absurde racisme qui entache les faits divers chaque jour, à quel
esprit rétrograde viendrait l’idée de reprocher à Isabelle Adjani, Romy Schneider,
Coluche, Yves Montand, Aznavour, Chopin,
Picasso, Marie Curie, Dalida, Albert Schweitzer – voire à Manuel Valls, Michel Poniatowski ou …
Nicolas Sarkozy – leurs « origines étrangères » !!! Ces
populations, ces cultures, ont enrichi la France et en ont fait ce qu’elle est,
comme c’est aussi le cas, n’en déplaise à ce sinistre pantin qu’est Donald
Trump, les Etats-Unis d’Amérique, terre majeure d’immigration s’il en est.
Je suis néanmoins ravi que ce gouvernement qui démontre chaque jour un peu plus son inhumanité ait pris, selon l'expression du Canard enchaîné "un bon coup sur le bec" de la part de la plus haute autorité juridique de France.
Pour ce post, mes références sont nombreuses. A part l'article cité du Monde, l'annonce de la décision du Conseil Constitutionnel a été commentée par de nombreux medias, tant en France qu'à l'étranger. Je me suis aussi référé à plusieurs articles de Wikipedia que je ne peux tous citer ici.
mercredi 4 juillet 2018
COUP DE COEUR MUSICAL : Story of an Artist by Daniel Johnston
J'ai entendu cette chanson pour la 1ère fois sur une publicité pour les ordinateurs Mac. J'ai immédiatement été interpellé par son côté décalé, empreint de nostalgie, comme si l'on écoutait un vieux 33 tours qui a longtemps servi. J'ai pu identifier le nom de l'artiste (Daniel Johnston) et le titre de la chanson (Story of an artist) grâce au site Musique de pub que je recommande à tous ceux qui cherchent à nommer une musique illustrant une publicité (certaines sont surprenantes et souvent formidables!)
J'ai aussi trouvé les paroles sur un autre excellent site, La Coccinelle grâce auquel j'ai déjà eu recours. La traduction est par contre de moi.
Daniel Johnston - Story of an artist
Listen up and I'll tell a story
Ecoutez, je vais vous raconter une histoire
About an artist
growing old
Au sujet d’un
artiste vieillissant
Some would try for
fame and glory
Quelques-uns essayent d’atteindre la renommée et la gloire
Others aren't so bold
D'autres n’ont pas cette ambition
Everyone, and friends and family
Tout le monde, les amis et la famille
Saying, "Hey !
Get a job ! "
Diront " Allez, trouve-toi un job ! "
"Why do you only
do that only ?
" Pourquoi ne fais-tu que ça ?
Why are you so odd ?
Pourquoi es-tu si bizarre ?
We don't really like
what you do.
On n'aime pas vraiment ce que tu fais.
We don't think anyone
ever will.
On ne croit pas que quelqu’un aimera un jour.
It's a problem that
you have,
C'est un problème que tu as,
And this problem's
made you ill. "
Et ce problème te rend malade. "
Listen up and I'll
tell a story
Ecoutez, je vais vous raconter une histoire
About an artist
growing old
Au sujet d'un
artiste vieillissant
Some would try for
fame and glory
Quelques-uns essayent d’atteindre la renommée et la gloire
Others aren't so bold
D'autres n’ont pas cette ambition
The artist walks alone
L'artiste
marche seul
Someone says behind
his back,
Quelqu'un dit derrière son dos,
"He's got his
gall to call himself that !
" Il est en colère qu’on lui dise cela !
He doesn't even know where he's at ! "
Il ne sait même pas où il habite ! "
The artist walks among
the flowers
L'artiste marche au milieu des fleurs
Appreciating the sun
Appréciant le
soleil
He does this all his
waking hours
Il fait cela pendant toutes ses heures de veille
But is it really so
wrong ?
Mais a-t-il vraiment si tort ?
They sit in front of
their TV
Eux, ils s'assoient devant leur télé
Saying, "Hey ! This is fun ! "
Disant
" Hey ! Qu’est-ce qu’on se marre ! "
And they laugh at the
artist
Et ils se moquent de l'artiste
Saying, "He
doesn't know how to have fun. "
Iks disent " Il ne sait pas s’amuser "
The best things in
life are truly free
Les meilleures choses dans la vie sont vraiment gratuites
Singing birds and laughing bees
Les oiseaux qui chantent et les abeilles rieuses
"You've got me
wrong", says he.
" Tu m'as bien eu ", dit-il.
"The sun don't
shine in your TV"
" Le soleil ne brille pas dans ta télé "
Listen up and I'll
tell a story
Ecoutez, je vais vous raconter une histoire
About an artist
growing old
Au sujet
d’un artiste vieillissant
Some would try for
fame and glory
Quelques-uns essayent d’atteindre la renommée et la gloire
Others aren't so bold
D'autres ne sont pas aussi ambitieux
Everyone, and friends and family
Tout le monde, les amis et la famille
Saying, "Hey !
Get a job ! "
Diront " Allez, trouve-toi un job ! "
"Why do you only
do that only ?
" Pourquoi ne fais-tu que ça ?
Why are you so odd ?
Pourquoi es-tu si bizarre ?
We don't really like
what you do.
On n'aime pas vraiment ce que tu fais.
We don't think anyone
ever will.
On ne croit pas que quelqu’un aimera un jour.
It's a problem that
you have,
C'est un problème que tu as,
And this problem's
made you ill. "
Et ce problème te rend malade. "
Listen up and I'll
tell a story
Ecoutez, je vais vous raconter une histoire
About an artist growing old
Au sujet d'un artiste vieillissant
Some would try for
fame and glory
Quelques-uns essayent d’atteindre la renommée et la gloire
Others aren't so bold
D'autres n’ont pas cette ambition
Je me rends compte que j'avais déjà parlé de cet artiste à propos d'une autre chanson, intitulée True love will find you in the end, en novembre 2016.
Je me rends compte que j'avais déjà parlé de cet artiste à propos d'une autre chanson, intitulée True love will find you in the end, en novembre 2016.
vendredi 8 juin 2018
COUP DE COEUR MUSICAL : HER "WE CHOOSE"
Her est un duo musical français. Formé en 2015 à Rennes, il était
composé de Simon Carpentier (décédé d’un cancer en 2017 à l’âge de 17 ans) et
de Victor Solf. Le nom du groupe, qui signifie « Elle » en anglais, a été choisi
par ses deux membres pour représenter la cause des femmes et du féminisme.
Histoire
Après avoir passé une année
scolaire aux États-Unis, Simon Carpentier rencontre Victor Solf, revenu
d'Allemagne, au lycée Émile-Zola de Rennes où ils créent leurs premiers
morceaux à seize ans. Ils entrent plus tard au conservatoire pour apprendre la
musique classique qui les aidera dans la composition et les harmonies de leurs
titres. Pendant six ans, ils sont membres du groupe d'électro pop rennais The Popopopops, fondé en 2007, avec
lequel ils font deux EP, suivi d'un album intitulé Swell et de plusieurs concerts.
Le premier EP du duo « Her
Tape #1 » sort en 2016. Leurs premiers singles sont Quite Like et Five Minutes.
Le clip vidéo de la chanson Quite Like
est réalisé par Raphaël Frydman et
produit par Partizan. Il met en
scène la beauté et la douceur féminines sous l'apparence d'une jeune femme – le
mannequin finlandais Anna Nevala –
mimant chaque parole murmurée par le duo.
Le premier album Her sort le 30
mars 2018.
Lyrics/Paroles de We
choose (Nous choisissons)
We choose
Nous choisissons
The way
we'll be remembered
La façon dont on se souviendra de nous
No you
Non, tu ne
Won't smoke
me to embers
Me consummeras pas jusqu’à ce que je devienne cendres
We choose
Nous
choisissons
You're not
the one guiding
ce n'est pas toi qui décides
No you
Non,
Can't be
denying
Tu ne peux le nier
I think I
think we could do anything
Je crois, je crois, que nous pouvons réaliser n’importe quoi
Our wings
are broken
Nos ailes
sont brisées
But we'll
keep on gliding
Mais nous continuerons à planer
I think I
think we could do anything
Je crois, je crois, que nous pouvons réaliser n’importe quoi
Our wings
are broken but we'll keep on gliding
Nos ailes sont brisées mais nous continuerons à planer
We refuse
Nous
refusons
To be the
one dying
D’être ceux
qui meurent
No you
Non,
Can't be
denying
Tu ne peux pas le nier
We choose
Nous
choisissons
It's time
to subside
Il est temps de se rendre
Our muse
will never die
Mais notre muse ne mourra jamais
I think I
think we could do anything
Je crois, je crois, que nous pouvons réaliser n’importe quoi
Our wings
are broken
Nos ailes
sont brisées
But we'll
keep on gliding
Mais nous continuerons à planer
vendredi 11 mai 2018
mardi 8 mai 2018
HOMMAGE A MAURANE
Maurane, de son vrai nom Claudine Luypaerts, était née le 12 novembre 1960 à Ixelles. Elle est décédée de cause inconnue à son domicile le 7 mai 2018 à l’âge de 57 ans. Elle avait été révélée dans les années 1980 par son rôle de Marie-Jeanne dans la deuxième version de l’opéra-rock Starmania. Ses titres les plus connus sont Toutes les mamas, Sur un prélude de Bach et Tu es mon autre (en duo avec Lara Fabian).
mercredi 11 avril 2018
HOMMAGE A JACQUES HIGELIN qui vient de nous quitter pour d'autres cieux.
Chanson harmonisée par Jean-Claude Oudot et dirigée par Rosario Pucini au sein de son groupe Choeur régional Ile-de-France en chansons (Créteil-94) mis en ligne sur Youtube le 6 avril 2018, jour du décès de Jacques Higelin à l'âge de 78 ans. Ciao, amigo !
vendredi 16 mars 2018
MUSIQUE : MY SUMMER BEE - Time's Running On
My Summer Bee est un groupe de cinq musiciens français originaire
de Caen : Joy Lion (Chant), Nicolas Doré (Chant/Clavier/Guitare), Sébastien
Barbey–Salibur (Chant/Clavier), Vincent L'homme (Batterie), Julien Romanet (Basse).
Leur style électro-pop à l’univers
très coloré avec une pop acidulée les a fait choisir pour servir de fond sonore
à la publicité des frites McCain 2018.
N'ayant pas réussi à trouver les paroles de cette chanson, j'avais lancé un appel qui a été entendu. Aujourd'hui 17 mai 2019, leur ancien batteur, Vincent L'Homme, m'a communiqué les paroles suivantes. Je l'en remercie.
N'ayant pas réussi à trouver les paroles de cette chanson, j'avais lancé un appel qui a été entendu. Aujourd'hui 17 mai 2019, leur ancien batteur, Vincent L'Homme, m'a communiqué les paroles suivantes. Je l'en remercie.
We’re at
your command
Nous sommes à tes ordres
Nous sommes à tes ordres
Everything
the same
Tout est toujours pareil
Tout est toujours pareil
People run
down
Les gens tombent
Les gens tombent
I can’t
trust your love
Je ne peux croire en ton amour
Je ne peux croire en ton amour
We walk on
through the wind
Nous marchons dans le vent
Nous marchons dans le vent
Drawn, I
feel myself alone
Attirés, je me sens abandonné
Attirés, je me sens abandonné
I’m OK to
confess
D'accord pour le reconnaître
D'accord pour le reconnaître
To murders
in my head
J'ai des meurtres dans la tête
J'ai des meurtres dans la tête
I sleep
under the window
Je dors sous la fenêtre
Je dors sous la fenêtre
I ignore
the rules
Je ne connais rien des règles
Je ne connais rien des règles
Governing
this land
Qui dirigent le monde
Qui dirigent le monde
But I know
that time’s running on, time’s running on…
Mais je sais, oui je sais, que le temps s'enfuit
Mais je sais, oui je sais, que le temps s'enfuit
Everything’s
a mess
Tout est un tel gâchis
Tout est un tel gâchis
Ghosts are
invading my home
Les fantômes envahissent ma maison
Les fantômes envahissent ma maison
Don’t let
it get on down
Ne laisse pas tout tomber
Ne laisse pas tout tomber
But Boy
maybe I’m likely
Mais, mec, peut être bien que je suis
Mais, mec, peut être bien que je suis
To go crazy
En train de devenir dingue
En train de devenir dingue
And no way
for me to make a sound
Et pas question pour moi de laisser échapper un son
Et pas question pour moi de laisser échapper un son
I just try
to impress
J'essaie juste d'imprimer
J'essaie juste d'imprimer
My feeling
when I hold
Mon sentiment quand je prends
Mon sentiment quand je prends
My place
under the window
Ma place sous la fenêtre
Ma place sous la fenêtre
I ignore
the rules
J'ignore les règles
J'ignore les règles
I ignore
what’s the point
J'ignore à quoi ça sert
J'ignore à quoi ça sert
But I know
that time’s running on, time’s running on
Mais je sais, oui je sais, que le temps s'enfuit
[Essai de traduction par Roland Comte]
Mais je sais, oui je sais, que le temps s'enfuit
[Essai de traduction par Roland Comte]
jeudi 15 mars 2018
HOMMAGE A STEPHEN HAWKING
“Peu importe à quel point la vie peut paraître
difficile, car vous perdez tout espoir si vous ne pouvez pas rire de vous
et de la vie en général.”
Stephen Hawking
Le grand astrophysicien britannique Stephen Hawking est décédé le 14 mars 2018 à Cambridge. Il avait 76
ans.
Atteint, à l'âge de 21 ans alors qu’il préparait sa thèse de
doctorat, d’une maladie neurodégénérative évolutive (sclérose latérale
amyotrophique, aussi connue en France sous le nom de maladie de Charcot) qui
l’a, progressivement entièrement paralysé, il a poursuivi avec un courage et un
acharnement admirable ses recherches dans le domaine de la cosmologie et de la
gravité quantique qui l’ont fait comparer à Albert Einstein.
Son principal ouvrage de vulgarisation, publié en 1988 Une
brève histoire du temps, est devenu un best-seller mondial vendu à plus
de 10 millions d’exemplaires et traduit à ce jour dans 37 langues. Dans
ce livre, Stephen Hawking tente d'expliquer à des non-initiés
des phénomènes comme le Big Bang, les trous noirs, les trous de ver (wormholes),
le cône de lumière ou la théorie des cordes (string theory).
Un magnifique film biographique lui a été consacré en 2014 en
sous le titre : Une merveilleuse histoire du temps (The
Theory of Everything). Réalisé par James Marsh, ce film raconte
la vie de St. Hawking (incarné par l’acteur britannique Eddie Redmayne)
d'après la biographie de sa première épouse, Jane Hawking (incarnée par Felicity
Jones). Ce film a valu l'Oscar du meilleur acteur 2015 à Eddie Redmayne pour sa remarquable interprétation du personnage de Stephen
Hawking.
vendredi 9 mars 2018
CINEMA : EX-LIBRIS - The New York Public Library
J’ai vu récemment le film ExLibris : The New York Public Library et je voulais vous en parler. Ce
film, sorti en 2017 (mais diffusé seulement en 2018), est un documentaire américain réalisé par Frederick Wiseman. Le réalisateur n’est
pas un inconnu puisque cet homme de 78 ans a, depuis son premier film en 1964, réalisé
plusieurs dizaines de documentaires. Parmi ses œuvres les plus remarquables, on
compte des documentaires sur un hôpital psychiatrique (Titicut Follies, 1967),
un sur un commissariat de police du Kansas (Law and Order, 1969), sur
un grand magasin, un champ de course, Central Park, etc. Ex-libris est son 42ème
et dernier film.
Sans générique, le film s’ouvre abruptement sur une conférence de Richard Dawkins
(un philosophe et éthologue britannique), expliquant la puissance de la science
face à l’obscurantisme, sur le terreau duquel l’ignorance se nourrit, devant
être combattue par la science et la culture. L’orateur expliquera longuement
que ce n’est pas l’ignorance le problème, mais d’ignorer celle-ci.
Le réalisateur pose ensuite sa
caméra dans les différents sites (92 en tout) dépendant de la Bibliothèque
publique de New York, en commençant par son site historique, fondé en 1911 sur
la Cinquième Avenue à Manhattan. Avec près de 53 millions de documents, la New
York Public Library est la seconde plus grande bibliothèque publique des
États-Unis, derrière la Bibliothèque du Congrès et la 3ème du monde.
Le film montre qu’au-delà d’une simple bibliothèque, la NYPL est une grande
institution du savoir et la révèle comme un lieu d'apprentissage, d'accueil et
d'échange. La bibliothèque de New York incite à la lecture, à l'approfondissement
des connaissances et est fortement impliquée auprès de ses lecteurs et
participe ainsi à la cohésion sociale des quartiers de New York, cité plurielle
et cosmopolite. Lieu de culture et de démocratie, elle accueille également des
concerts, des lectures, fait de la formation (rattrapage scolaire, initiation à
la lecture, ateliers d’écriture, formation au langage des sourds et des
aveugles, etc) et a même une politique d’accueil des SDF. Le tout entièrement
gratuit pour les utilisateurs.
Au cours du film, des personnalités
culturelles ou scientifiques, la plupart engagées, comme Elvis Costello, Patty
Smith, ou des historiens et des universitaires passionnés renforceront ce
premier constat d’une rare intelligence. Lors d’une réunion des prestigieux
donateurs, on assistera à l’émouvant éloge de la première poétesse noire, dont
je n’ai malheureusement pas retenu le nom.
Ce film est un remède au
désespoir qui nous saisit quand on apprend, à chaque jour qui passe, l’une des
nouvelles folies de Donald Trump et de son administration. Il nous fait nous
rappeler qu’après la France, les Etats-Unis sont le berceau de la démocratie,
une grande terre de culture, un lieu où, si vous savez la saisir, la chance de
vous en sortir vous est toujours donnée. On ressort de cette projection avec un
optimisme renouvelé sur la capacité de l’Amérique à surmonter le goût amer que
laisseront les années Trump.
« Je pense que la New York Public
Library est bien plus représentative de l’Amérique que Donald Trump. Elle
représente la grande tradition démocratique de l’Amérique que Trump aimerait
détruire et cet esprit démocratique est constitutif de l’Amérique et représente
ce qu’elle a de meilleur ».
Quel dommage que ce film
remarquable, qui nous montre le visage d’une Amérique plurielle, ouverte et
démocratique, ait aussi peu et aussi mal été distribué dans notre pays, malgré
la notoriété de son réalisateur. On peut cependant comprendre que les
distributeurs aient hésité devant sa longueur exceptionnelle (3.15 H) et son
thème atypique tout en regrettant cette frilosité qui a privé une majorité de
Français d’une réflexion salutaire sur ce qu’est aussi l’Amérique.
vendredi 16 février 2018
lundi 5 février 2018
The Show Must Go On Improvisation (St Lazare)
Je connaissais déjà Carl-le-pianiste que j'avais découvert sur Youtube (au 1er plan sur la photo). Dans cette vidéo, il est aux côtés de Mattias Plot. Cela se passe sur les quais de la gare St. Lazare à Paris grâce à une initiative de la SNCF (Pianos en gares) qui met des pianos à disposition des passagers dans différentes gares françaises afin que les musiciens amateurs puissent donner des concerts improvisés. Je trouve que ces deux jeunes sont fabuleux !
Vous pouvez voir d'autres vidéos de leurs exploits sur YouTube :
- Mattias Plot
- Carl le Pianiste
Harry STYLES - SIGN OF THE TIMES
Clip superbe pour quelqu'un qui, comme moi, ai toujours rêvé de voler !
samedi 13 janvier 2018
MUSIC/MUSIQUE : "DAKOTA" par Robert Francis
“Dakota” by Robert Francis
Robert Francis est un guitariste et chanteur américain, né le 25 septembre 1987 à Los Angeles, en Californie. Cette chanson fait partie de son premier album : Un premier album, One By One, sorti en 2007. J’aime beaucoup la mélodie et, comme à mon habitude, je me suis essayé à en traduire les paroles mais, dans ce cas précis, je dois reconnaître que je reste assez décontenancé par le sens de celles-ci et je vous demande votre indulgence et éventuellement votre concours.
Light shines off rivers flowing through,
La lumière se reflète sur le flot des rivières,
Every part of me wanting every part of you
Chaque parcelle de moi recherche chaque parcelle de toi
Soft and simple veins make a stain,
Des veines souples font une tache ( ?)
Or find a dream
Ou trouvent un rêve
If I was the one, maybe I could feel your pain.
Si j’étais le premier, peut-être ressentirai-je ta peine.
And the water boils while the night is on fire
Et l’eau bouillonne dans la nuit en feu
I patiently wait like a bird on a wire.
J’attends patiemment comme un oiseau sur le fil.
Your dreams are made of fear while sleep surrounds us
Tes rêves sont faits de peur pendant que le sommeil nous enveloppe
Tunnels changing lanes oh summarize your pain inside a school bus
Les tunnels changent de direction Oh s’accumule ta peine dans le bus scolaire
Summer fall, October ends,
L’été s'achève, nous sommes fin Octobre
Shadows, odds and ends,
Les ombres, le sort et la fin,
Winter won't pretend
L’hiver ne fera pas semblant
Oh I know I'll see you again
Oh Je sais que je te reverrai
The wind blows you and me,
Le vent souffle sur toi et moi
Catching teardrops in the leaves
Attrapant des larmes dans les feuilles
Oh I don't believe that every night I feel you breathe
Oh, je ne crois pas que chaque nuit je t’entendes respirer
And the tension boils like sailors close to home,
Et la tension bouillonne comme un marin qui s'approche du port
Time is black, but you assume I'll be alone
Le temps est sombre, mais tu supposes que je serai seul
Fate does tempt itself a game of cat and mouse,
Le sort s’essaie au jeu du chat et de la souris
It soon will find us
Il nous trouvera bientôt
And anything we need,
Et tout ce dont nous avons besoin
God knows the devil could precede
Dieu sait que le diable pourrait précéder ( ?)
In denying us
En nous refusant (?)
J'avais déjà mis en ligne en 2010 une vidéo de cet artiste interprétant l'un de ses plus grands succès Junebug. après l'avoir entendu dans l'émission Taratata, mais celle-ci avait été supprimée.
Inscription à :
Articles (Atom)