"...don't be stuck in the every day reality, allow yourself to dream, have faith in your wildest dreams." [AaRON]

"Ne restez pas scotchés à la réalité quotidenne. Permettez-vous de rêver. Croyez en vos rêves les plus fous..." [AaRON]

dimanche 16 avril 2017

COUP DE CŒUR MUSICAL : TOM ROSENTHAL "GOING TO BE WONDERFUL"



Voici encore une chanson illustrant une pub (pour la Bassin d'Arcachon), jolie balade pour le début du printemps et nettement moins sombre que "Take me to church" d'Hozier. J'espère que vous apprécierez... 


"Going To Be Wonderful" by Tom Rosenthal

I heard you say, meet you in the long grass
Je t’ai entendu dire, retrouvons-nous dans l’herbe haute
Something good at long last, and we're away
Quelque chose de bien qui dure, et nous serons au loin
Next to me, found you by the old tree, something we can both see
Près de moi, je te retrouverai à côté du vieil arbre, quelque chose que nous pouvons voir tous les deux
And we're away
Et nous serons au loin

Oh let's run away and not know where we're going to
Oh, partons courir sans savoir où nous allons   
Let's go for today and it's all going to be wonderful
Allons-y, ce sera magnifique

Oh oh oh oh
Oh, oh, oh

Far away, find us in the future, something in your nature
Loin, retrouve-nous dans le futur, quelque chose dans ta nature
And we're away
Et nous serons au loin

What d'you say, meet you by the seaside, somewhere we can both hide
And we're away
Qu’as-tu dit, je te retrouve au bord de la mer, quelque part où nous pourrons nous cacher tous les deux
Et nous serons au loin

Oh let's run away and not know where we're going to
Oh, partons courir sans savoir où nous allons   
Let's go for today and it's all going to be wonderful
Partons aujourd’hui et ce sera magnifique
Oh let's run away and not know where we're going to
Partons en courant sans savoir où nous allons

Let's go for today and it's all going to be fine
Partons aujourd’hui et tout ira bien

[Traduction de R. Comte]

samedi 15 avril 2017

COUP DE CŒUR MUSICAL : BEN HOWARD "PROMISE"



Paroles et traduction de « Promise » par Ben Howard

Promesse (je te promets)

And meet... me there, bundles of flowers,
Et viens me retrouver... là, des buissons de fleurs,
We wait through the hours of cold
Nous attendons des heures dans le froid
Winter shall howl at the walls,
L'hiver hurlera sur les murs,
Tearing down doors of time.
Abattant les portes du temps
Shelter.. as we go...
Refuge.. alors que nous allons
And promise me this:
Et promets-moi ceci :
You’ll wait for me only,
Tu n'attendras que moi,
Scared of the lonely arms.
Effrayée par les bras solitaires
Surface, far below these words
La surface, loin en dessous de ces mots
And maybe, just maybe I’ll come home
Et peut-être, simplement peut-être reviendrai-je à la maison
Who am I, darling, to you?
Qui suis-je, pour toi, ma chérie ?
Who am I?
Qui suis-je?
Gonna tell you stories of mine
Je vais te raconter mon histoire
Who am I?
Qui suis-je ?
Who am I, darling, to you?
Qui suis-je, pour toi, ma chérie ?
Who am I?
Qui suis-je ?
Gonna be a burden in time, lonely
Je vais être un fardeau dans le temps, solitaire
Who am I, to you?
Qui suis-je, pour toi ?
Who am I, darling, to you?
Qui suis-je, pour toi, ma chérie ?
Who am I?
Qui suis-je ?
Going to be a burden
Je vais être un fardeau
Who am I, darling, to you?
Qui suis-je, pour toi, ma chérie ?
Who am I?
Qui suis-je?
I come alone here (x2)
Je suis seul ici

[Traduction Roland Comte]

vendredi 14 avril 2017

COUP DE COEUR MUSICAL : HOZIER "TAKE ME TO CHURCH"


J'ai entendu cette chanson et cet artiste sur la publicité de la nouvelle Clio Renault. Les paroles proviennent de A-Z Lyrics. La traduction est de moi. Mais je vous avertis, les textes sont plutôt surréalistes et pas faciles à comprendre. Pae son inspiration religieuse, ils me font penser à quelques uns des textes les plus hermétiques de mon vénéré Leonard Cohen.

Qui est Hozier ?

Andrew Hozier-Byrne, dit Hozier, est un auteur-compositeur-interprète et musicien irlandais né le 17 mars 19901 à Bray, dans le Comté de Wicklow. À l'âge de quinze ans, Andrew Hozier-Byrne intègre un groupe de soul et apprend seul à jouer du piano et de la guitare. Après l'obtention de son diplôme de l'école St Gerard's School, il commence à étudier la musique au Trinity College, où il intègre le Trinity Orchestra. Il arrête néanmoins dès le milieu de sa première année afin d'enregistrer des démos pour Universal Music, avec pour but de se lancer dans une carrière solo. De 2008 à 2012, il fait partie du groupe Anúna et participe notamment à leur album Illuminations en chantant La Chanson de Mardi Gras, ainsi qu'à plusieurs représentations.

En juillet 2013, Hozier sort son premier EP intitulé Take Me to Church sur Bandcamp. Le single éponyme fait, à la fin septembre, l'objet d'un clip vidéo en noir et blanc où deux hommes doivent affronter les attaques homophobes reçues lors de la révélation de leur relation. Cette chanson rapporte plusieurs prix à Hozier, dont le Billboard Music Award de la meilleure chanson rock. En août 2014, Hozier se produit lors du festival Rock en Seine.

Le 19 septembre 2014, sort son premier album simplement intitulé Hozier qui reprend certaines chansons déjà présentes dans ses précédents EPs. Au mois de novembre, il interprète sa chanson Take Me to Church lors du défilé de Victoria's Secret, le Victoria's Secret Fashion Show 2014, qui est diffusé au mois de décembre. En avril 2015, il se produit lors du Coachella Festival puis en juin lors du Glastonbury Festival. En novembre, il participe au concert « 24 heures de réalité et la Terre en direct : le monde regarde » organisé par Al Gore dans le cadre de la COP21.


En février 2016, il sort le clip single Cherry Wine dont les bénéfices sont intégralement reversés à une vingtaine d'associations luttant contre les violences conjugales. Ce titre est suivi par Better Love, qui est présent dans la bande-originale du film Tarzan.

[Repris de l'article consacré au chanteur par Wikipedia]

Hozier - "Take Me To Church" (Conduis-moi à l’église)

My lover's got humour
Mon amour a de l’humour
She's the giggle at a funeral
Elle rigole aux funérailles
Knows everybody's disapproval
Même si elle sait qu’elle choque tout le monde
I should've worshipped her sooner
J’aurais dû l’adorer plus tôt

If the heavens ever did speak
Si un jour les cieux pouvaient parler
She's the last true mouthpiece
Elle serait leur seul vrai porte-parole
Every Sunday's getting more bleak
Chaque dimanche devient inexorablement plus sombre
A fresh poison each week
Un poison nouveau chaque semaine

"We were born sick," you heard them say it
« Nous sommes nés malades », vous les entendez dire

My church offers no absolutes
Mon église n’offre pas d’absolus
She tells me, "Worship in the bedroom."
Elle me dit « Adore dans ta chambre »
The only heaven I'll be sent to
Le seul ciel où j’irai
Is when I'm alone with you
C’est quand je suis seul avec toi

I was born sick
Je suis né malade
But I love it
Mais j’aime ça
Command me to be well
Ordonne-moi d’aller mieux
Aaay. Amen. Amen. Amen.
Ouais. Amen. Amen. Amen.

[Chorus 2x:]
Take me to church
Conduis-moi à l’église
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
Je serai en adoration comme un chien devant l’autel de tes mensonges
I'll tell you my sins and you can sharpen your knife
Je te confesserai mes péchés et tu pourras aiguiser ton couteau
Offer me that deathless death
M’offrir cette mort sans la mort
Good God, let me give you my life
Bon dieu, laisse-moi te donner ma vie

If I'm a pagan of the good times
Si je suis un païen des temps heureux
My lover's the sunlight
Mon amour est la lumière du soleil
To keep the Goddess on my side
Pour garder la déesse de mon côté
She demands a sacrifice
Elle exige un sacrifice

Drain the whole sea
Vider la mer entière
Get something shiny
Trouver quelque chose qui brille
Something meaty for the main course
Quelque chose de charnu pour le plat principal
That's a fine-looking high horse
C’est un grand cheval à la belle robe
What you got in the stable?
Qu’as-tu trouvé dans l’étable ?
We've a lot of starving faithful
Nous avons tout un lot de fidèles affamés

That looks tasty
Ça semble délicieux
That looks plenty
Ça semble abondant
This is hungry work
Ça donne faim

[Chorus 2x:]
Take me to church
Conduis-moi à l’église
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
Je serai en adoration comme un chien devant l’autel de tes mensonges
I'll tell you my sins so you can sharpen your knife
Je te confesserai mes péchés et tu pourras aiguiser ton couteau
Offer me my deathless death
M’offrir cette mort sans la mort
Good God, let me give you my life
Bon dieu, laisse-moi te donner ma vie

No Masters or Kings
Ni maîtres, ni rois
When the Ritual begins
Quand commence le rituel
There is no sweeter innocence than our gentle sin
Il n’y a pas d’innocence plus douce que tes gentils péchés

In the madness and soil of that sad earthly scene
Dans la folie et l’humus de cette triste scène d’ici-bas
Only then I am human
Il n’y a que là que je suis humain
Only then I am clean
Il n’y a que là que je sois propre
Ooh oh. Amen. Amen. Amen.
Oh, oh. Amen. Amen. Amen.

[Chorus 2x:]
Take me to church
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
I'll tell you my sins and you can sharpen your knife
Offer me that deathless death
Good God, let me give you my life


lundi 10 avril 2017

COUP DE CŒUR MUSICAL : PART TIME FRIENDS "HERE WE ARE"


« Part-time friends » est un duo français formé de Pauline et Florent. Leur nom de scène signifie « ami à mi-temps » et fait référence à leur amitié houleuse faite de nombreuses disputes. Leur pop folk en anglais/français n’en est pas moins lumineuse pour autant. Leur premier album s’intitule « Fingers Crossed » (Les doigts croisés). leurs textes parlent d’amour, de blessures, d'espoir, de peurs. A découvrir !

Here we are

Nous y voilà
Silence
Ici nos âmes tutoient le ciel
Et nos hymnes éternels

Here we are
Voilà où nous en sommes
L'aube de nos dernières transes
Laisse un vide immense

Here we are
Voilà où nous en sommes
Je t'emmène une dernière fois suivre cette lumière qui ne s'éteint pas

Here we are
Voilà où nous en sommes
Something rise and fall
Quelque chose s'élève et retombe
We thought we never lost control
Nous pensions ne jamais perdre le contrôle

Here we are
Voilà où nous en sommes (x2)
Silence
Et si les vagues éteignent nos âmes
Dans l'étourdissant vacarme

Here we are
Voilà où nous en sommes
Dansent les milles visages
Dans ce si beau mirage

Here we are
Voilà où nous en sommes
Je t'emmène une dernière fois suivre cette lumière qui ne s'éteint pas

Here we are
Voilà où nous en sommes
Something rise and fall
Quelque chose s'élève et retombe
We thought we never lost control
Nous pensions ne jamais perdre le contrôle

Here we are Voilà où nous en sommes (x2)
Silence
Ici nos âmes tutoient le ciel
Et nos hymnes éternels
Silence
Et si les vagues éteignent nos âmes
Dans l'étourdissant vacarme
Je t'emmène une dernière fois suivre cette lumière qui ne s'éteint pas
Something rise and fall
Quelque chose s'élève et retombe
We thought we never lost control
Nous pensions ne jamais perdre le contrôle
Here we are Voilà où nous en sommes (x2)
Something rise and fall.
Quelque chose s'élève et retombe

Publié par Visan sur www.lacoccinelle.net