Un titre énigmatique pour un blog qui me ressemble. Avec ces textes, ces images, ces musiques, je voudrais vous faire voyager en ma compagnie et vous faire partager mes goûts, mes heurs, mes douleurs, mes couleurs, mes coups de coeur...
"Ne restez pas scotchés à la réalité quotidenne. Permettez-vous de rêver. Croyez en vos rêves les plus fous..." [AaRON]
jeudi 7 novembre 2024
dimanche 27 octobre 2024
vendredi 25 octobre 2024
mercredi 23 octobre 2024
lundi 21 octobre 2024
Mika, à coeur ouvert.
Murray Head - Comme des enfants qui jouent
Un soir de septembre
Un goût de gingembre
Sur tes lèvres taboues
On marchait dans Londres
Les rues étaient sombres
Tu tremblais quand j'ai touché ton cou
On sortait du théâtre
Antoine et Cléopatre
Nous avaient ennuyé beaucoup
Heureux côte à côte
Attirés l'un vers l'autre
On riait comme des enfants qui jouent
Depuis notre enfance
Ce désir immense
Grandissait comme une ombre entre nous
Dans la pâleur de ton visage
Je pouvais voir comme un présage
De malheur
On riait comme des enfants qui jouent
Un jour de novembre
Un ciel couleur d'ambre
L'automne était si doux
La mer était grise
C'était à Venise
On riait comme des enfants qui jouent
Tu te baignais nue
Quand la vague est venue
Te frapper, et tu as disparu
Plus tard ce soir-là
J'ai tenu dans mes bras
Une dernière fois
Ton corps déjà froid
Mes mains se tendent vers ton visage
Tu es pour moi comme un mirage
Du bonheur
Ma petite sœur
__________
Version française de la chanson "Children Only
Play (Do You Remember?)" de l'album "Voices". Le texte ne
correspond pas du tout à la première version en anglais, et la musique a été
modernisée vers la fin des années 90's.
samedi 19 octobre 2024
Leonard COHEN - Who By Fire (Live in London)
And
who by fire, who by water,
Et qui par le feu, qui par l'eau
Who in the sunshine, who in the night time,
Qui au soleil, qui dans la nuit
Who
by high ordeal, who by common trial,
Qui par grande épreuve, qui par jugement
Who
in your merry merry month of may,
Qui en ton joyeux joyeux mois de mai
Who
by very slow decay,
Qui par lente déchéance
And who shall I say is calling?
Et qui est celui qui appelle?
And
who in her lonely slip, who by barbiturate,
Et qui, dans sa solitude glisse, qui avec des barbituriques
Who
in these realms of love, who by something blunt,
Qui dans ces royaumes de l'amour, qui avec quelque une
pointe émoussée
And who by avalanche, who by powder,
Et qui lors par cause d’avalanche, qui par la poudre
Who
for his greed, who for his hunger,
Qui pour à cause de sa cupidité, qui à cause de sa faim,
And
who shall I say is calling?
Et qui est celui qui appelle?
And who by brave assent, who by accident,
Et qui par un courageux consentement, qui par accident
Who
in solitude, who in this mirror,
Qui dans la solitude, qui dans ce miroir
Who by his lady's command, who by his own hand,
Qui par ordre de sa belle, qui de son propre chef,
Who in mortal chains, who in power,
Qui dans des chaînes mortelles, qui au pouvoir
And
who shall I say is calling?
Et qui est celui qui appelle?
jeudi 17 octobre 2024
René BARJAVEL : La Drôme futuriste de Barjavel | Invitation au voyage | ARTE
dimanche 29 septembre 2024
vendredi 27 septembre 2024
vendredi 13 septembre 2024
As-Tu DéJà Aimé [Louis Garrel - Gregoire Leprince-Ringuet] - Les Chanson...
dimanche 1 septembre 2024
RAG'N'BONE MAN - Human (Official Video)
Paroles/lyrics
Maybe I'm foolish, maybe I'm blind
Peut-être suis-je stupide, peut-être suis-je aveugle
Thinking I can see through this and see what's behind
De penser que je peux voir à travers cela et voir ce qu'il y
a derrière
Got
no way to prove it, so maybe I'm blind (*)
Pas moyen de le prouver alors peut-être que je suis aveugle
But I'm only human after all, I'm only human after all
Mais je ne suis qu'un homme, je ne suis qu'un homme après
tout
Don't put your blame on me (x2)
Ne rejetez pas votre faute sur moi
Take a look in the mirror and what do you see
Regardez donc dans le miroir et dites-moi ce que vous voyez
Do you see it clearer or are you deceived, in what you
believe
Est-ce plus clair pour vous ou vous êtes-vous trompé dans ce
que vous croyez
Cos
I'm only human after all, you're only human after all
Parce que je ne suis qu'un homme près tout, vous n'êtes
qu'humains vous aussi
Don't put the blame on me
Ne rejetez pas la faute sur moi
Don't put your blame on me
Ne rejetez pas votre faute sur moi
Some
people got the real problems
Certaines personnes ont de vrais problèmes
Some people out of luck
Certains n’ont pas de chance
Some
people think I can solve them
Certains pensent que je peux résoudre leurs problèmes
Lord heavens above
Seigneur des cieux
I'm
only human after all, I'm only human after all
Je ne suis qu'un homme après tout, je ne suis qu'un homme
Don't put the blame on me
Ne rejetez pas la faute sur moi
Don't put the blame on me
Ne rejetez pas votre faute sur moi
Don't ask my opinion, don't ask me to lie
Ne me demandez pas mon avis, ne me demandez pas de mentir
Then beg for forgiveness for making you cry, making you
cry
Puis demandez le pardon pour vos larmes, pour vos larmes
[Traduction Roland Comte]
samedi 31 août 2024
mercredi 28 août 2024
Pierre PERRET - Mon p'tit loup
Mon p’tit loup est une
chanson écrite et interprétée par Pierre Perret. Elle figure en face B
du 45 tours Estelle sorti en 1979.
Thème de la chanson
Mon p’tit loup est une
chanson que l’on écoute, comme beaucoup d’autres, sans y prêter vraiment
attention. On pourrait penser qu’il s’agit d’un adulte, qui, pour calmer le
chagrin d’un enfant, lui fait toutes sortes de promesses plus ou moins
réalisables. Mais l’histoire de cette chanson est bien plus grave : il s’agit
d’un viol que lui confia avoir subi une amie dans son enfance.
Pierre Perret a retravaillé son
texte pour lui donner l’aspect d’une berceuse capable de consoler tous les
chagrins.
Cette chanson a un prolongement :
en 2009, un chef d’entreprise toulousain, Dominique Lerigoleur, qui avait un garçon
handicapé de 17 ans, Jonathan, a pris les paroles de Pierre Perret au pied de
la lettre et a emmené son fils pique-niquer au sommet du Kilimandjaro (5891 m).
Refrain
« T'en fais, pas mon p'tit loup/C'est la vie, ne pleure pas/T'oublieras,
mon p'tit loup/Ne pleur' pas.
Je t'amèn'rai sécher tes larmes
Au vent des quat' points cardinaux,
Respirer la violett' à Parme
Et les épices à Colombo.
On verra le fleuve Amazon'
Et la vallée des Orchidées
Et les enfants qui se savonn'nt
Le ventre avec des fleurs coupées.
[Refrain]
Allons voir la terre d´Abraham.
C´est encore plus beau qu'on le dit.
Y a des Van Gogh à Amsterdam
Qui ressemblent à des incendies.
On goûtera les harengs crus
Et on boira du vin d´Moselle.
J’te raconterai l´succès qu'j'ai eu
Un jour en jouant Sganarelle.
[Refrain]
Je t'amèn'rai voir Liverpool
Et ses guirlandes de haddock
Et des pays où y a des poul's
Qui chant'nt aussi haut que les coqs.
Tous les livres les plus beaux,
De Colette et d'Marcel Aymé,
Ceux de Rab'lais ou d'Léautaud,
Je suis sûr qu'tu vas les aimer.
[Refrain]
J't'apprendrai, à la Jamaïque
La pêche' de nuit au lamparo
Et j't'emmènerai faire un pique-nique
En haut du Kilimandjaro...
Et tu grimperas sur mon dos
Pour voir le plafond d´la Sixtine.
On s'ra fasciné au Prado
Par les Goya ou les Menines
[Refrain]
Connais-tu, en quadriphonie,
Le dernier tube de Mahler
Et les planteurs de Virginie
Qui ne savent pas qu´y a un hiver.
On en a des choses à voir
Jusqu'à la Louisiane en fait
Où y a des types qui ont tous les soirs
Du désespoir plein la trompette
[Refrain]
lundi 26 août 2024
L'ACTION DE CEVENNES TERRE DE LUMIERE A L'HONNEUR
Je n'ai pas pour habitude de m'envoyer des fleurs. En l'occurence, ce n'est pas moi qui ai rédigé le bel article du Dauphiné Libéré (dimanche 25 août 2025) sur l'action de l'association que j'ai fondée en 1976 et que je continue à présider sur notre action en faveur du patrimoine albenassien. C'est pourquoi je me permets, pour une fois, de le faire.
dimanche 25 août 2024
PET SHOP BOYS - It's a sin (1987)
It's a Sin est une chanson du groupe synthpop britannique the Pet Shop Boys sortie en single le 15 juin 1987, premier extrait de l'album Actually. C'est l'un des plus grands succès du groupe, le single arrive en tête des classements des ventes dans plusieurs pays.
Je n’avais jamais prêté auparavant attention aux paroles de
cette chanson qui fut un des plus grands tubes des années 90 jusqu’à ce que je
la réentende par hasard à la radio. J’ai découvert que, comme beaucoup de chansons
anglaises, les paroles n’étaient pas dénuées d’intérêt. Elles font référence à l'éducation
catholique très stricte que le chanteur Neil Tennant a reçu à la St
Cuthbert's High School à Newcastle-upon-Tyne comme il le dit lui-même sur le
site du groupe. La chanson se termine par un texte en latin, celui du
confiteor, « je confesse… »
Le clip vidéo, où le chanteur Neil Tennant, est arrêté
par l’inquisition et emmené devant un juge sur fond des châtiments qui menacent
le pécheur a été réalisé par Derek Jarman.
La chanson commence par une introduction symphonique avec
violons et voix féminines qui évoque une musique religieuse interrompue par un violent
coup de tonnerre qui marque le début d’une partie scandée entraînante qui
accompagne le morceau jusqu’à la fin.
Une série télévisée du même nom, créée par Russel T. Davies,
le réalisateur de Queer as folk, a d’abord été refusée par la BBC et ITV avant
d’être diffusée sur Channel 4 entre 1981 et 1991 en Grande-Bretagne. Elle met
en scène un groupe de 5 jeunes hommes dont la vie est bouleversée par le SIDA. En
France, elle a été diffusée sur Canal+ en mars 2021. On y entend la chanson des
Pet shop boys, interprétée par Olly Alexander, un des acteurs de la série.
Pet shop
boys : It’s a sin (C’est un péché)
When I look back upon my life
Quand je regarde dans ma vie passée
it’s always with a sense of shame
C’est toujours avec un sentiment de honte
I’ve always been the one to blame
J’ai toujours été le coupable
For everything I long to do
Pour tout ce que j’ai voulu entreprendre
no matter when or where or who
Peu importe quand et où et qui
has one thing in common too
Ont une chose en commun
It’s
a, it’s a, it’s a, it’s a sin
C’est,
c’est, c’est, c’est
It’s
a sin
C’est
un péché
Everything
I’ve ever done
Chaque chose que j’ai faite
Everything
I ever do
Chaque chose que j’ai faite
Every
place I’ve ever been
Chaque endroit où je suis allé
Everywhere
I’m going to
Chaque endroit où je vais
It’s
a sin
C’est
un péché
At school they taught me how to be
A l’école, ils m’ont appris comment me comporter
so pure in thought and word and deed
Sois pur dans tes pensées, tes paroles et tes actes
They didn’t quite succeed
Ils n’ont pas vraiment réussi
For everything I long to do
Pour chaque chose que je voulais faire
no matter when or where or who
Peu importe quand et où et qui
has one thing in common too
Ont une chose en commun
It’s
a, it’s a, it’s a, it’s a sin
C’est
un péché
It’s
a sin
Everything
I’ve ever done
Everything
I ever do
Every
place I’ve ever been
Everywhere
I’m going to
It’s
a sin
Father forgive me
Père, pardonne-moi
I tried not to do it
J’ai essayé de bien faire
Turned over a new leaf
Mais à peine tournée la page
then tore right through it
Je la déchirais
Whatever you taught me
Quelles que soient les choses que tu m’as enseignées
I didn’t believe it
Je n’y ai pas cru
Father you fought me
Père, tu m’as combattu
‘cause I didn’t care
Car je ne t’ai pas prêté attention
and I still don’t understand
Et je ne comprends toujours pas
So I
look back upon my life
Alors, je regarde en arrière ma vie
forever with a sense of shame
Avec pour toujours ce sentiment de honte
I’ve always been the one to blame
J’ai toujours été à blâmer
For everything I long to do
Pour tout ce que j’ai voulu entreprendre
no matter when or where or who
Et peu importe quand c’était, ni où ni pour qui
has one thing in common too
Ont une chose en commun
It’s
a, it’s a, it’s a, it’s a sin
C’est
un péché
It’s
a sin
Everything
I’ve ever done
Everything
I ever do
Every
place I’ve ever been
Everywhere
I’m going to I
It’s
a sin
Confiteor
Deo omnipotenti vobis fratres quia peccavi nimis cogitatione, verbo, opere
et
omissione. Mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa.
Je confesse à toi, dieu tout-puissant et à vous, mes frères,
que j’ai péché en pensées, en paroles et en actes et par omission. C’est ma
faute, ma faute, ma très grande faute.
mercredi 21 août 2024
mardi 20 août 2024
Benjamin BIOLAY - La Superbe (clip officiel)
Benjamin Biolay – La superbe
Clip réalisé par Clarise Canteloube avec Marie Agnes Gillot
Paroles
On reste, Dieu merci, à la merci d'un conifère
D'un silence inédit, d'une seule partie de jambes en l'air
Le soleil est assis du mauvais côté de la mer
Quelle aventure, quelle aventure
On reste, Dieu merci, à la merci d'un abri bus
Ne reste pas ici, on entend sonner l'angélus
Le soleil est jauni, plus triste que le cirque Grüss
Quelle aventure, quelle aventure
On reste, Dieu merci, à la merci d'un engrenage
D'un verre de Campari, du bon vouloir de l'équipage
Paris est si petit quand on le regagne à la nage
Quelle aventure, quelle aventure
On flâne, on flaire
On flaire la flamme singulière
On gagne, on perd
On perd la gagne, la superbe
On reste, Dieu merci, à la merci de l'amour crasse
D'un simple démenti, d'une mauvaise vie, d'une mauvaise
passe
Le silence est aussi pesant qu'un porte avion qui passe
Quelle aventure, quelle aventure
On reste, Dieu merci, à la merci d'un sacrifice
D'une mort à crédit, d'un préjugé, d'un préjudice
Le soleil s'enfuit comme un savon, soudain, qui glisse
Quelle aventure, quelle aventure
On flâne, on flaire
On flaire la flamme singulière
On gagne, on perd
On perd la gagne, la superbe
On reste, Dieu merci, à la merci d'un Nembutal
Du plafond décrépi qu'on observe à l'horizontal
Le soleil est parti, la neige tombe sur les dalles
Quelle aventure, quelle aventure
On reste, Dieu merci, à la merci d'un lampadaire
D'une douleur endormie, d'un chasse-spleen un soir d'hiver
La vieillesse ennemie reste la seule pierre angulaire
Quelle aventure, quelle aventure
On flâne, on flaire
On flaire la flamme familière
On gagne, on perd
On perd la gagne, la superbe
La superbe
On reste, Dieu merci, à la merci d'une étincelle
Quelque part à Paris, au fin fond du bar d'un hôtel
Dès la prochaine vie, jurer de se rester fidèles
Quelle aventure, quelle aventure
La superbe, la superbe, la superbe
La superbe
Quelle aventure, quelle aventure
Chant des partisans - Abbeville #dday80 #chantchoral #educationmusicale
Le Chant des partisans (1941-1943), écrit par Anna Marly,
Joseph Kessel et Maurice Druon. Interprété par le Grand chœur du 30 mai 2024
Grand Concert pour la Liberté
80e Anniversaire du Débarquement allié et de la Libération
Collégiale Saint-Vulfran d'Abbeville (80)
Chorale CHAM du Collège Millevoye
Chœur Colors du CRI de la Baie-de-Somme
Chœur des lycéens & Chorale du Lycée Boucher-de-Perthes
Caisse claire : Gildas Launey (lycéen)
Direction : Corinne Dutilloy
Accompagnement piano : Pierre-Édouard Pecourt
Année scolaire 2023-2024
dimanche 18 août 2024
Nathalie CARDONE - Hasta siempre (Official Video HD)
Hasta siempre, Comandante
(ce qui signifie en français : "Pour toujours, commandant") est une chanson en
langue espagnole écrite en 1965 par Carlos Puebla.
Carlos Puebla, compositeur et chanteur
cubain, est considéré comme un des pionniers et l'un des inspirateurs du
courant de la Nueva canción (« Chanson nouvelle »), particulièrement dans son
versant canción social et canción de protesta (« chanson de révolte »). Il a
également été inspiré par la vie et l’œuvre d’importantes personnalités de
l’histoire de Cuba, comme Camilo Cienfuegos et Ernesto Che Guevara. Puebla met
en musique les idéaux sur lesquels la révolution cubaine cherchait à construire
un nouveau pays.
La chanson évoque le « commandant
» Che Guevara au moment où celui-ci quitte le gouvernement cubain de Fidel
Castro et part pour la république démocratique du Congo, dans le but de
propager la révolution prolétarienne dans divers pays du monde, en commençant
par l’Afrique en cours de décolonisation.
La chanson est devenue iconique après
l’exécution du « Che » en Bolivie le 9 octobre 1967.
Pour moi, l’une des meilleures
interprétations de cette chanson est celle de Nathalie Cardone, une chanteuse
française, né d’un père sicilien et d’une mère espagnole. Elle a connu un grand succès en 1997 avec sa
reprise de la chanson Hasta Siempre, réarrangée et filmée par Laurent Boutonnat.
Paroles originales et
traduction
Hasta siempre
Pour toujours
Aprendimos a quererte
Nous avons appris à t’aimer
Desde la histórica altura
Depuis la hauteur de l’histoire
Donde el sol de tu bravura
Où le soleil de ta bravoure
Le puso cerco a la muerte.
Défia la mort
Aquí se queda la clara,
Ici on garde la claire
La entrañable transparencia
L’attachante transparence
De tu querida presencia,
De ta chère présence
Comandante Che Guevara.
Commandant Che Guevara
Tu mano gloriosa
Ta main glorieuse qz pose
Sobre la historia dispara
sur l’histoire
Cuando todo Santa Clara[1]
Quand tout Santa Clara
Se despierta para verte.
Se réveille pour te voir
Aquí se queda la clara,
La entrañable transparencia
De tu querida presencia,
Comandante Che Guevara.
Vienes
quemando la brisa
Ton arrivée brûle la brise
Con soles de primavera
Avec les soleils de printemps
para
plantar la bandera
pour
planter le drapea
con
la luz de tu sonrisa.
avec la lumière de ton sourire
Aquí se queda la clara,
La entrañable transparencia
De tu querida presencia,
Comandante
Che Guevara.
Tu
amor revolucionario
Ton amor
révolutionnaire
te
conduce a nueva empresa,
T’a conduit vers une nouvelle entreprise
donde
espera la firmeza
Où on attend la fermeté
de
tu brazo libertario.
De ton
bras libérateur
Aquí
se queda la clara,
La
entrañable transparencia
De
tu querida presencia,
Comandante
Che Guevara.
Seguiremos
adelante
Nous
continuerons à avancer
como
junto a tí seguimos
Dans tes pas nous te suivons
y
con Fidel te decimos :
Et avec Fidel, nous disons
"¡Hasta
siempre Comandante!"
Pour toujours, Commandant ¡
Aquí se queda la clara,
La entrañable transparencia
Aquí se queda la clara,
La entrañable transparencia
De tu querida presencia,
Comandante Che Guevara.
À la fin de la chanson, on entend
un extrait du discours du Che auprès de l'ONU le 11 décembre 1964 : « Esa
ola ira creciendo cada día que pase; esa ola ya no parará más » (« Cette
vague grandira chaque jour qui passe ; cette vague ne s'arrêtera plus »). Les
deux phrases sont ici inversées par rapport au discours original.
[1]
Référence à la bataille de Santa Clara (Cuba) qui s’est déroulée en décembre
1958 et aboutit à la prise de la ville par les troupes révolutionnaires par Che
Guevara. La bataille représenta une victoire décisive pour les rebelles sur le
régime du dictateur Batista qui, 12 heures après celle-ci, quitta le pays.
jeudi 15 août 2024
Mikis THEODORAKIS - Axion esti (Με το λύχνο του άστρου - Γιάννης Κότσιρας (2001)
Axion Estin (en grec
ancien : Ἄξιόν ἐστιν) est le nom utilisé pour
désigner un hymne à la Mère de Dieu particulièrement célèbre dans la liturgie
byzantine, chantée dans la plupart des liturgies après la consécration des
Saints Dons. Ce nom vient des deux premiers mots du texte original, en grec,
qui signifie « Il est digne » ("Il est digne, en vérité, de te célébrer, ô Mère
de Dieu (ou Déipare)"). Il est aussi chanté, sauf le dimanche,
immédiatement après la fin du canon.
C’est aussi le nom sous lequel on
désigne une icône sacrée orthodoxe, située à Karyès, au mont Athos.
mercredi 14 août 2024
mardi 30 juillet 2024
CEREMONIE OFFICIELLE DES JEUX OLYMPIQUES DE PARIS 2024 : UN DELIRE MORTIFERE A 120 MILLIONS D'EUROS !
Cérémonie d’ouverture des Jeux Olympiques de Paris 2024
Je n’étais pas en France lors de la cérémonie d’ouverture des Jeux Olympiques de Paris 2024 mais j’en ai vu quelques extraits à la télévision espagnole et le peu que j’en ai vu m’a choqué, comme, d’ailleurs, m’avait choqué la mascotte lorsqu’elle avait été présentée (un bonnet phrygien même souriant n’a rien à voir avec l’olympisme)
A cela ajoutons le retrait forcé des bouquinistes des quais de Seine (finalement abandonné devant la levée de bouclier mondiale contre cette mesure inepte), les étudiants chassés de leur logement, les SDF "déportés" en province...
Quant à la promesse de rendre la Seine baignablen c'est resté une promesse malgré un coût exhorbitant de 1,4 milliard d'euros pour une dépollution sans lendemain !
Sans oublier l’augmentation incompréhensible du ticket de métro à 4 €, le pass obligatoire pour les habitants parisens transformés en sauteurs d'obstacle (c'est peut-être ça l'olympisme) et j’en passe…
Et pour venir couronner le tout, la cérémonie d’ouverture a été digne du Grand Guignol. Commencée avec la prestation ridicule d’Arielle Dombasle habillée en ressort de canapé,
Celle à peine plus réussie de Lady Gaga avec plumes d'autruche teintes en rose (dont on n'est toujours pas ûr qu'elle chantait en direct) :
Suivie par celle de Céline Dion, ressuscitée pour l’occasion (1,5 millions d'euros pour une seule chanson).
Mais on était loin d’avoir tout vu : on a touché le fond avec une parodie de la Cène de Léonard de Vinci (mais puisqu’on vous dit que ce n’était pas la Cène mais le Festin des Dieux d'un obscur peintre hollandais du XVIIe siècle!) On veut vraiment noys faire prendre des vessies pour des lanternes !
Triste festin, en vérité, avec en plat de résistance un Philippe Katherine, nu peint en bleu, que certains critiques ont comparé à un Schtroumpf et d’autres au sanglier du festin d’Astérix (en version très faisandée). Et encore la scène de la fillette qu'un vampire faisait le geste d'égorger, m'a-t-elle échappé ainsi que le s...e pendant hors de son short en cuir d'un des travestis.
Le pire étant sans doute la pauvre Marie-Antoinette tenant sa tête coupée sur son ventre et chantant la Carmagnole pendant que du sang dégoulinait sur les murs de la conciergerie où elle a passé ses derniers jours et le petit Dauphin est mort de mauvais traitement ! Cela aurait déjà été pitoyable, sans intérêt et d’une vulgarité sans nom sur la scène d’un cabaret de 3ème ordre mais, là, devant un milliard de téléspectateurs de par le monde, c’était affligeant. Et j’aimerais que l’on m’explique ce que tout cela a à voir avec l’esprit olympique ! A tout le moins aurait-on pu rende hommage à ce que nous devons de positif à la Révolution française, comme, par exemple, la Déclaration des droits de l'homme et du citoyen et la devise de la République : Liberté, égalité, fraternité. Mais sans doute était-ce trop consensuel pour le metteur en scène de cette horreur, Thomas Jolly et sa comparse Daphné Bürki. .
Le bateau y était, mais ce n'était pas celui de Sequana : Un mystérieux personnage voilé (faisant furieusement penser à Caron, le passeur du Styx dans les enfers) faisait monter trois enfants porteurs de la flamme sur une barque et les emmenait à travers les égoûts pour déboucher sur les quais avant de s'emparer comme un voleur de la flamme et de se lancer dans un "parkour" sur les toits de Paris.
Lorsqu'on se targue d'utiliser les symboles, encore faut-il en connaître le sens !
Combien encore de symboles mortifères dans une cérémonie censée honorer l'esprit olympique ???
Et même sur la « flamme olympique », une fausse flamme, éclairant un ballon sonde...Et il y a le coût, non encore totalement connu. On parle de 120 à 130 millions (sans compter les coûts induits) mais c’est encore certainement très sous-évalué. Que n’aurait-t-on pu faire avec cela, ne serait-ce que pour les 300 000 SDF français (dont 42 000 enfants qui dorment dans la rue dans notre beau pays), l’hôpital en déroute, les services publics plus que défaillants ! Et, si l'on se place sur le plan purement sportif, pour développer le sport en France, dans les écoles, dans les lycées et à l'université, pour soutenir les jeunes sportifs qui doivent travailler à côté de leur discipline pour vivre, etc. Ce devrait aussi être le rôle des fédérations et du CIO de faire cela mais ils sont bien trop occupés à se remplir les poches, à négocier des contrats juteux avec les sponsors, etc.
Je ne crois pas être un « vieux croûton aigri », ni un pisse-froid et encore moins un raciste ou un homophobe, ni un thuriféraire de l’extrême droite, ni un tenant de la royauté, mais j’ai été horrifié de ce que j’ai vu (et je n’ai pas tout vu) et j’ai honte que la France se soit laissée aller à proposer un tel spectacle au monde entier.
CHANSON FRANCAISE : "Made in Normandie" chanson interprétée par STONE & CHARDEN
On sera sans doute étonné (je le suis d'ailleurs moi-même !) de me voir publier sur ce blog une chanson populaire que l'on pourrait considérer, comme je l'ai fait longtemps, comme de peu de valeur poétique car ce que l'on retient surtout d'elle, c'est sa rengaine. Il a fallu que je l'écoute enfin pour découvrir que les paroles, même si elles ne sont pas d'une grande quantité littéraire, lui donnaient une profondeur que je n'avais jamais envisagée.
Si on prête attention aux paroles, on verra qu'elles font référence au débarquement des troupes américaines sur les côtes de Normandie en juin 1944.
La chanson est sortie en 1973, dans le contexte de la contestation contre la guerre du Vietnam.
Made in Normandie (1973)
Chanson de Stone & Charden
Charden :
Je suis américain et je vis en Pennsylvanie
En 1944 j'étais sergent dans l'infanterie
Jeannette et moi on s'est mariés, c'était le mois de mai
Quand on m'a parachuté sur un village français
La guerre, Jeannette, je te l'ai racontée
Mais dans mon cœur j'ai toujours gardé
Refrain (ensemble) :
Les vaches rousses, blanches et noires
Sur lesquelles tombe la pluie
Et les cerisiers blancs made in Normandie
Une mare avec des canards
Des pommiers dans la prairie
Et le bon cidre doux made in Normandie
Les œufs made in Normandie
Les bœufs made in Normandie
Un petit village plein d'amis
Et puis les filles aux joues rouges
Qui donnent aux hommes de là-bas
Qui donnent aux hommes de l'amour
L'amour made in Normandie
Oh, oui les filles aux joues rouges
Qui donnent aux hommes de là-bas
Qui donnent aux hommes de l'amour
L'amour made in Normandie
Stone :
Je suis américaine et je suis née à Philadelphie
En 1944 tu es parti loin de ma vie
J'ai mis dans ton blouson un peu de terre de notre pays
J'ai tremblé en écoutant la radio toutes les nuits
La guerre, je sais, tu me l'as racontée
Mais dis encore, qu'as-tu rapporté ?
Refrain (ensemble) :
Les vaches rousses, blanches et noires
Sur lesquelles tombe la pluie
Et les cerisiers blancs made in Normandie
Une mare avec des canards
Des pommiers dans la prairie
Et le bon cidre doux made in Normandie
Les œufs made in Normandie
Les bœufs made in Normandie
Un petit village plein d'amis
Et puis les filles aux joues rouges
Qui donnent aux hommes de là-bas
Qui donnent aux hommes de l'amour
L'amour made in Normandie
Oh, oui les filles aux joues rouges
Qui donnent aux hommes de là-bas
Qui donnent aux hommes de l'amour
L'amour made in Normandie
Charden :
La guerre, Jeannette, je te l'ai racontée
Mais dans mon cœur, j'ai toujours gardé
Refrain (ensemble)
Les vaches rousses, blanches et noires
Sur lesquelles tombe la pluie
Et les cerisiers blancs made in Normandie
Une mare avec des canards
Des pommiers dans la prairie
Et le bon cidre doux made in Normandie
Les œufs made in Normandie
Les bœufs made in Normandie
Un petit village plein d'amis
Et puis les filles aux joues rouges
Qui donnent aux hommes de là-bas
Qui donnent aux hommes de l'amour
L'amour made in Normandie
Oh, oui les filles aux joues rouges
Qui donnent aux hommes de là-bas
Qui donnent aux hommes de l'amour
L'amour made in Normandie
Made in Normandie
Une mare avec des canards
Des pommiers
Et le bon cidre doux made in Normandie
Les œufs made in Normandie
Les bœufs made in Normandie
Un p'tit village plein d'amis
Oh oui les filles aux joues rouges
Qui donnent aux hommes de là-bas
Qui donnent aux hommes de l'amour
L'amour made in Normandie
Oh oui les filles aux joues rouges
Qui donnent aux hommes de là-bas
Qui donnent aux hommes de l'amour
L'amour made in Normandie
Auteurs-compositeurs : Eric Charden, Frank Thomas,
Jean-michel Rivat. Pour une utilisation non commerciale uniquement.
[Merci à Musixmatch
pour les paroles]
jeudi 11 juillet 2024
Mike OLDFIELD - Nuclear
Mike Olfield – Nuclear
[Verse 1]
Standing on the edge of the
crater
debout sur le bord d’un cratère
Like the prophets once said
Comme l’ont dit un jour les prophètes
And the ashes are all cold now
Et maintenant que les cendres
sont froides
No more bullets and the embers
are dead
Plus de balles et les cendres
sont mortes
Whispers in the air tell the
tales
Des murmures dans l’air racontent
les histoires
Of the brothers gone
des frères qui sont morts
Desolation, devastation
désolation, dévastation
What a mess we made, when it
all went wrong
Quel gâchis nous avons fait,
quand tout a mal tourné
[Pre-Chorus]
Watching from the edge of the
circus
Je regarde depuis le haut du
cirque
For the games to begin
Que commencent les jeux
Gladiators draw their swords
Les gladiateurs tirent l’épée
Form their ranks for
armageddon
et forment les rangs pour l’Armageddon
[Chorus]
I'm nuclear
Je suis une arme nucléaire
I'm wild
Je suis incontrôlable
I'm breaking up inside
J’implose de l’intérieur
A heart of broken glass
Un cœur de verre brisé
Defiled
Souillé
Deep inside
Au plus profond de moi
The abandoned child
Enfant abandonné
[Verse 2]
Standing on the edge of the
underworld
Debout au bord de l’abîme
Looking at the abyss
Je regarde l’abysse
And I'm hoping for some
miracle
J’espère toujours un miravle
To breakout, to escape from
all this
M’échapper, m’échapper de l’enfer
Whispers in the air tell the
tales
Des murmures dans l’air racontent
les histoires
Of a life that's gone
de cette vie détruite
Desolation, devastation
Désolation, dévastation
What a mess we made, when it
all went wrong
Quel gâchis nous avons fait,
quand tout a mal tourné
You might also like
Vous aimerez aussi
DELRESTO (ECHOES)
Beyoncé & Travis Scott
Country Roads
Routes de campagne
Hermes House Band
Hermes House Band[3]
How Did It End?
Comment cela a-t-il fini ?
Taylor Swift
Taylor Swift[4]
[Chorus]
I'm nuclear
I'm wild
I'm breaking up inside
A heart of broken glass
Defiled
Deep inside
The abandoned child
[Instrumental Break]
[Chorus]
I'm nuclear
I'm wild
I'm breaking up inside
A heart of broken glass
Defiled
Deep inside
The abandoned child
Deep inside
The abandoned child
(Traduit par mes soins]
Cette chanson se trouve sur l’album Man on the rocks sorti en 2014 et est le 25ème album studio de Mike Oldfield.
L'album, enregistré pendant l'été
2013 à Los Angeles et à Nassau, a été produit par Mike Oldfield et Stephen
Lipson. Il contient 11 chansons, interprétées par le chanteur britannique
Luke Spiller, chanteur du groupe anglais The Struts.
Le morceau Nuclear est
utilisé pour le trailer de Metal Gear Solid V : The Phantom Pain (2014).
La chanson Nuclear est un hommage au grand-père de Mike Oldfield
qui a combattu pendant la 1ère Guerre mondiale et qu’il n’a pas
connu. Il a fait des recherches sur lui et s’est rendu sur les lieux de la
bataille d’Ypres au cimetière où sont enterrés les corps des compagnons d’armes
de son grand-père, les Royal Munster Fusiliers.
Avec ce texte, on est loin de la musique planante de Tubular Bells. N’oublions pas cependant que Mike Oldfield a aussi écrit Songs of distant earth, inspiré d’une nouvelle du grand écrivain de science-fiction, Arthur C. Clarke et que l’album commence par les 1ers mots de la Genèse.
________________
[1]
Chanteuse américaine.
[2] De son
vrai nom Jacques Bermon Webster II. Rappeur américain.
[3] Groupe musical
néerlandais. Country roads » est l’un de leurs titres.
[4]
Chanteuse américaine.