Généralement, je traduis moi-même les textes des chansons que je publie sur ce blog. Dans le cas de celle-ci, j'ai trouvé une transcription et une traduction presque parfaite et je n'y ai apporté que très peu de modifications. Je remercie donc particulièrement Larme de Crystal qui a publié cette transcription-traduction sur le site La Coccinelle [www.lacoccinelle.net]
Desert Rose est une chanson du chanteur britannique Sting sortie en tant que deuxième single de l'album Brand New Day en 1999. La chanson est un duo avec le chanteur algérien de raï Cheb Mami.
Selon Sting, les paroles
parlent « d'amour perdu et de désir ardent ». Le clip vidéo montre le chanteur
à bord d’une Jaguar S-Type conduite par une femme masquée traversant le désert
des Mojaves situé au sud de la Californie. Il finit par arriver à un concert de
Cheb Mami à Las Vegas.
Desert
Rose (feat. Sting) (Rose Du Désert)
Hathi mouda etwila,
Cela fait longtemps
Ouwana enhawesse ana aala aala ghzalti
Que moi je cherche mon âme sœur
Ouwana enhawesse ana aalaaaa ghzaliiii
Que moi je cherche mon âme sœur
(Chorus)
(Refrain)
I dream of rain
Je rêve de pluie
I dream of gardens in the desert sand
Je rêve de jardins dans les dunes de sable
I wake in pain
Je me suis réveillé dans la douleur
I dream of love as time runs through my hand
Je rêve d'amour comme si le temps courait sur ma main
I dream of fire
Je rêve de feu
Those dreams are tied to a horse that will never tire
Ces rêves sont liés à un cheval qui ne se lassera jamais
And in the flames
Et dans les flammes
Her shadows play in the shape of a man's desire
Ses (1) ombres jouent à la façon du désir d'un homme
This desert rose
Cette rose du désert
Each of her veils, a secret promise
Chacun de ses (1) voiles, une promesse secrète
This desert flower
Cette fleur du désert
No sweet perfume
ever tortured me more than this
Aucun doux parfum ne m'a jamais autant torturé que celui-ci
And as she turns
Et comme elle se tourne
This way she moves in the logic of all my dreams
Ce chemin qu'elle déplace dans la logique de tous mes rêves
This fire burns
Ce feu brûle
I realise that nothing's as it seems
Je réalise que rien n'est comme il le semble
(Chorus)
(Refrain)
I dream of rain
Je rêve de pluie
I lift my gaze to empty skies above
Je lève mes yeux vers les cieux vides au-dessus
I close my eyes, this rare perfume
Je ferme mes yeux, ce parfum rare
Is the sweet intoxication of her love
Est la douce intoxication de son (1) amour
(Chorus)
(Refrain)
Sweet desert rose
Douce rose du désert
Each of her veils, a secret promise
Chacun de ses (1) voiles, une promesse secrète
This desert flower
Cette fleur du désert
No sweet perfume
ever tortured me more than this
Aucun doux parfum ne m'a jamais autant torturé que celui-là
Sweet desert rose
Douce rose du désert
This memory of Eden haunts us all
Cette mémoire de l'Eden nous hante tous
This desert flower, this rare perfume
Cette fleur du désert, ce parfum rare
Is the sweet intoxication of the fall
Est la douce intoxication de la chute
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Nous vous remercions de vos commentaires mais nous vous indiquons que, sur ce blog les commentaires reçus sont automatiquement modérés et que seront systématiquement supprimés tous propos de caractère injurieux, violent, raciste, à caractère sexuel ou attentatoire aux bonnes moeurs. Merci de votre compréhension.