"...don't be stuck in the every day reality, allow yourself to dream, have faith in your wildest dreams." [AaRON]

"Ne restez pas scotchés à la réalité quotidenne. Permettez-vous de rêver. Croyez en vos rêves les plus fous..." [AaRON]

dimanche 6 novembre 2022

BENJAMIN CLEMENTINE - CONDOLENCE

Benjamin Clementine – Condolence (Condoléances)

Benjamin Clementine, d’origine ghanéenne, est né à Londres en 1988. Victime de racisme et de harcèlement à l’école, il se lance dans la littérature et la musique. Arrêtant ses études à 16 ans sans diplôme, il se fâche avec ses parents et devient un sans-abri en Grande-Bretagne puis à Paris où il joue et chante dans la rue pour gagner sa nourriture pendant 4 ans. En 2012 (il a alors 24 ans), un agent lui donne sa chance et il se produit au Festival de Cannes, aux Francofolies de La Rochelle et aux Transmusicales de Rennes et signe enfin un contrat avec des maisons de disques. Le titre « Condolence » apparaît sur l’album « Glorious You », sorti en 2014.     

[Verse 1]

I swear, that you’ve seen me

Je le jure, que vous m’avez vu

Yes, you’ve seen me here before, before

Oui, vous m’avez vu déjà ici avant, avant

And so don’t tell it, don’t tell it otherwise

Et ne me dites pas, ne le dites pas le contraire

 

[Verse 2]

This voice, this particular voice

Cette voix, cette voix particulière

Yes, you’ve heard it before, before

Oui, vous l’avez déjà entendue

And so don’t you dare tell it

Et alors, vous n’osez pas le dire

Don’t you dare tell it otherwise

Vous n’osez pas le reconnaître

[Chorus 1]

No wonder, why the road seems so long

Pas étonnant que la route paraisse si longue

Cause I had done it all before

Parce que je l’ai déjà faite

And I won

Et j’ai gagné

 

[Verse 3]

You felt this feeling, tell me don’t be ashamed

Vous avez déjà ressenti cela vous aussi, dites-moi, vous n’avez pas à avoir honte

You felt it before, before

Vous aussi vous l’avez ressenti

And so don’t tell me

Et ne me dites pas

Don’t tell me otherwise

Ne me dites pas le contraire

 

[Verse 4]

I almost forgot, foolish me, I almost forgot, forgot

Je l’ai presque oublié, fou que je suis

That where I am from we see the rain

Que d’où je viens on voit la pluie

Before the rain even starts to rain

Avant même qu’elle ne se mettre à tomber

 

[Chorus 2]

No wonder why you’ve been buggering me

Pas étonnant que vous vous soyez foutus de moi

This walk, it's a previous journey

Parce que ce voyage, c’est comme le voyage précédent

And I won

Et j’ai gagné

 

[Verse 5]

Before I was born there was a storm

Avant que je naisse, il y a eu un orage

Before that storm there was fire

Avant l’orage, il y a eu le feu

Burning everywhere, everywhere

Qui a tout brûlé, tout brûlé

And everything became nothing again

Et tout est retombé dans le néant

And then out of nothing

Puis, sorti de nulle part

Out of absolutely nothing, I, Benjamin, I was born

Absolument de nulle part, moi, Benjamin, je suis né

So that when I become someone one day

Alors, quand je deviendrai enfin quelqu’un un jour

I will always remember that I came from nothing

Je me souviendrai que je suis sorti de nulle part

You might also like

Vous pourriez aussi aimer

Cornerstone

La pierre angulaire

Benjamin Clementine

Benjamin Clementine

The People and I

Les gens et moi

Benjamin Clementine

Benjamin Clementine

Hallelujah Money

Alléluia l’argent

Gorillaz

Gorillaz

[Chorus 3]

No wonder, why you’ve been buggering me

Pas étonnant que vous vous soyez foutu de moi

Cause this walk, it’s a previous journey

Parce que ce voyage, c’est comme le voyage précédent

And no wonder why the road seems so long

Et pas étonnant que la route paraisse si longue

Cause I had done it all before

Parce que je l’ai déjà faite

And I won

Et j’ai gagné

 

[Refrain 1]

I’m sending my condolence

J’envoie mes condoléances

I’m sending my condolence to fear

J’envoie mes condoléances à la peur

I’m sending my condolence

J’envoie mes condoléances

I’m sending my condolence to insecurities

J’envoie mes condoléances à l’insécurité

 

[Refrain 2]

You should know by now

Vous devriez le savoir maintenant

You should know by now

Vous devriez le savoir

That I just don’t care

Que je n’en ai rien à foutre

For what you might say

De ce que vous pouvez dire

Might bring someone downhill

Pour rabaisser quelqu’un

 

[Refrain 1]

I’m sending my condolence

J’envoie mes condoléances

 

I’m sending my condolence to fear

J’envoie mes condoléances à la peur

I’m sending my condolence

J’envoie mes condoléances

I’m sending my condolence to insecurities

J’envoie mes condoléances à l’insécurité

[Traduction par Roland Comte]

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Nous vous remercions de vos commentaires mais nous vous indiquons que, sur ce blog les commentaires reçus sont automatiquement modérés et que seront systématiquement supprimés tous propos de caractère injurieux, violent, raciste, à caractère sexuel ou attentatoire aux bonnes moeurs. Merci de votre compréhension.