"...don't be stuck in the every day reality, allow yourself to dream, have faith in your wildest dreams." [AaRON]

"Ne restez pas scotchés à la réalité quotidenne. Permettez-vous de rêver. Croyez en vos rêves les plus fous..." [AaRON]

mardi 18 mars 2014

LA VILLE DANS LE CIEL


Illustration de Siudmak

- "I don't get how there can be mountains here", I said, wanting to know more about this world. "That people on the other side can't see them."
- "Maybe the other side does see it", he replied. "Like in the evenings, when the sun sinks beneath the clouds, and for just a moment, you catch something out there - a mountain, a river, a city in the sky."

The dark light, by Sara Walsh.

- "Je ne savais pas qu'il y avait des montagnes à cet endroit", dis-je, voulant en savoir plus à propos de ce monde. "Ces gens, de l'autre côté ne peuvent pas les voir.  
- "Peut-être que ceux de l'autre côté les voient, eux", répondit-il. "Comme le soir, quand le soleil s'enfonce derrière les nuages, juste pendant un instant, on aperçoit quelque chose : une montagne, une rivière, une ville dans le ciel."

[Traduit par mes soins]

PACO IBANEZ (1969)

Mon frère Yvon est venu ce week-end et nous avons reparlé de la mort de Paco de Lucia. Je voudrais rectifier une erreur. J'ai en fait entendu Paco de Lucia pour la première fois lors de mes séjours aux Canaries en 1976. Ce n'est pas lui que j'avais entendu sur le campus de l'Université de Grenoble en 68 ou 69 mais un autre Paco, Paco Ibanez. Je retrouve cette chanson, enregistrée en 1969 : La poesia es un arma cargada de futuro ("La poésie est une arme chargée de futur" un poème écrit par Gabriel Celaya (1956). G. Celaya était un poète militant. Il avait rencontré Paco Ibanez en 1967. Il est mort en 1991 et ses cendres ont été dispersées au Pays Basque dont il était originaire.