"...don't be stuck in the every day reality, allow yourself to dream, have faith in your wildest dreams." [AaRON]

"Ne restez pas scotchés à la réalité quotidenne. Permettez-vous de rêver. Croyez en vos rêves les plus fous..." [AaRON]

dimanche 22 septembre 2013

MUSIQUE : LONDON GRAMMAR "WASTING MY YOUNG YEARS"

Ceux qui me suivent et me connaissent sauront pourquoi je suis resté silencieux depuis un mois. Pour ce retour, je voudrais partager avec vous une découverte musicale que je viens de faire grâce au site Sens critique auquel je suis abonné. Le groupe est formé de trois musiciens anglais, deux garçons et une fille (la chanteuse). Il s'appelle London Grammar. Le morceau s'intitule : "Waisting my young years". J'espère que, comme moi, vous allez aimer...

 

Wasting My Young Years:
Gâcher mes jeunes années
(Verse)
You cross this line
Tu as franchi la ligne
Do you find it hard to say it with me tonight?
Penses-tu qu’il est difficile de me le dire ce soir ?
I’ve walked these miles but I’ve walked in straight line
J’ai marché pendant des kilomètres mais j’ai marché en ligne droit
You’ll never know what was there to be/Fine
Tu ne sauras jamais ce que ça fait que de se sentit bien

(Pre-Chorus)
I’m wasting my young years
J’ai franchi la ligne
It doesn’t matter here
Cela n’a plus d’importance
I’m chasing more ideas
Je poursuis toujours plus d’idées
It doesn’t matter here
Cela n’a plus d’importance
(Chorus)
Maby…
Peut-être
We are
Nous sommes
We are
Nous sommes
Maybe, I’m wasting my young years
Peut-être suis-je en train de gâcher mes jeunes années
Maybe…
Peut-être
We are
Nous sommes
We are
Nous sommes
Maybe, I’m wasting my young years
Peut-être, suis-je en train de gâcher mes jeunes années

(Verse)
Don’t you know that it’s all I feel?
Tu ne sais pas que c’est tout ce que je ressens ?
I wouldn’t worry, you have all the love
Je ne voudrais pas m’en faire, tu as tout mon amour
I’ve heard it takes some time to get it behind
J’ai entendu dire que ça prend du temps d’accepter

(Pre-Chorus)
I’m wasting my young years
It doesn’t matter here
I’m chasing more ideas
It doesn’t matter here

(Chorus)
Maybe
We are
We are
Maybe, I’m wasting my young years
Maybe…
We are
We are
Maybe, I’m wasting my young years

I don’t know what you want
Je ne sais pas ce que tu veux
Don’t leave me hanging on
Ne me laisse pas en plan
Don’t know what you want
Je ne sais pas ce que tu veux
Don’t leave me hanging on

Ne me laisse pas en plan

[Traduit par Roland Comte. Merci à Anonyme pour m'avoir indiqué une petite erreur de traduction que je viens de corriger 24/04/2014]

5 commentaires:

  1. J'aime vraiment cette chanson moi aussi et, comm toi, j'en ai fait un article! Passe le voir si t'as deux minutes: http://leptitblogdescouuz.eklablog.com/musique-london-grammar-wasting-my-young-years-a105823568

    Bisous!

    RépondreSupprimer
  2. Je te remercie pour ton commentaire. Cela fait plaisir de voir qu'on est lu et apprécié. J'irai voir ton blog avec plaisir.

    RépondreSupprimer
  3. J'aime aussi beaucoup cette chanson, magnifique !

    RépondreSupprimer
  4. Connaissez-vous Woodkid?

    RépondreSupprimer
  5. La traduction n'est pas correct, dans la chanson il n'y a pas "Baby" mais "Maybe" qui veut dire peut-etre.
    Sinon je trouve ce blog super.
    Bonne Continuation.

    RépondreSupprimer

Nous vous remercions de vos commentaires mais nous vous indiquons que, sur ce blog les commentaires reçus sont automatiquement modérés et que seront systématiquement supprimés tous propos de caractère injurieux, violent, raciste, à caractère sexuel ou attentatoire aux bonnes moeurs. Merci de votre compréhension.