Je ne m'étais pas encore attaqué à la traduction du texte de cette chanson de Radiohead que j'aime particulièrement. je n'avais pas non plus mis en ligne la vidéo du clip qui me paraissait assez désespéré. Après avoir (tenté) de la traduire, je comprends mieux la vidéo : le chanteur semble être enfermé dans un scaphandre où il se noie peu à peu. C'est assez tragique, je vous l'accorde. Peut-être que je me trompe entièrement sur le sens de cette chanson. J'attends vos commentaires...
Radiohead : No
surprises
A heart that's full up like a landfill,
Un cœur plein comme
une décharge
a job that slowly kills you,
Un boulot qui te tue à
petit feu
bruises that won't heal.
Des blessures qui ne
guérissent pas
You look so tired-unhappy,
Tu as l’air si fatigué,
si malheureux
bring down the government,
fais tomber le
gouvernement
they don't, they don't speak for us.
Il ne fait rien en ta
faveur
I'll take a quiet life,
Je veux mener une vie
paisible
a handshake of carbon monoxide,
Une poignée de main de
dioxyde de carbone
with no alarms and no surprises,
sans alarmes et sans
surprises
no alarms and no surprises,
sans alarmes et sans
surprises
no alarms and no surprises,
sans alarmes et sans
surprises
Silence, silence.
Silence, silence
This is my final fit, my final bellyache,
C’est mon abjectif
final, mon dernier mal au ventre
with no alarms and no surprises,
sans alarmes et sans
surprises
no alarms and no surprises,
sans alarmes et sans
surprises
no alarms and no surprises please.
sans alarmes et sans
surprises
Such a pretty house and such a pretty garden.
Unse si jolie maison
avec un si joli jardin.
No alarms and no surprises (get me outta here),
sans alarmes et sans
surprises (fais moi sortir d’ici),
no alarms and no surprises (get me outta here), no alarms
and no surprises, please.
sans alarmes et sans
surprises (fais moi sortir d’ici), sans
alarmes et sans surprises, je t’en prie.
Thanks to : http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/No-Surprises-lyrics-Radiohead/8FEE2A4C4CAC86ED4825686600102720 for the lyrics.