Un titre énigmatique pour un blog qui me ressemble. Avec ces textes, ces images, ces musiques, je voudrais vous faire voyager en ma compagnie et vous faire partager mes goûts, mes heurs, mes douleurs, mes couleurs, mes coups de coeur...
"...don't be stuck in the every day reality, allow yourself to dream, have faith in your wildest dreams." [AaRON]
"Ne restez pas scotchés à la réalité quotidenne. Permettez-vous de rêver. Croyez en vos rêves les plus fous..." [AaRON]
Voici encore une chanson illustrant une pub (pour la Bassin d'Arcachon), jolie balade pour le début du printemps et nettement moins sombre que "Take me to church" d'Hozier. J'espère que vous apprécierez...
"Going To Be
Wonderful" by Tom Rosenthal
I heard you say, meet
you in the long grass
Je t’ai entendu dire, retrouvons-nous dans l’herbe haute
Something good at long last, and we're away
Quelque chose de bien qui
dure, et nous serons au loin
Next to me, found you by the old tree, something we can both
see
Près de moi, je te
retrouverai à côté du vieil arbre, quelque chose que nous pouvons voir tous les
deux
And we're away
Et nous serons au loin
Oh let's run away and not know where we're going to
Oh, partons courir sans
savoir où nous allons
Let's go for today and it's all going to be wonderful
Allons-y, ce sera magnifique
Oh oh oh oh
Oh, oh, oh
Far away, find us in the future, something in your nature
Loin, retrouve-nous
dans le futur, quelque chose dans ta nature
And we're away
Et nous serons au loin
What d'you say, meet you by the seaside, somewhere we can
both hide
And we're away
Qu’as-tu dit, je te
retrouve au bord de la mer, quelque part où nous pourrons nous cacher tous les
deux
Et nous serons au loin
Oh let's run away and not know where we're going to
Oh, partons courir sans
savoir où nous allons
Let's go for today and it's all going to be wonderful
Partons aujourd’hui et
ce sera magnifique
Oh let's run away and not know where we're going to
Partons en courant
sans savoir où nous allons
Let's go for today and it's all going to be fine
Partons aujourd’hui et
tout ira bien
[Traduction de R. Comte]
J'ai entendu cette chanson et cet artiste sur la publicité de la nouvelle Clio Renault. Les paroles proviennent de A-Z Lyrics. La traduction est de moi. Mais je vous avertis, les textes sont plutôt surréalistes et pas faciles à comprendre. Pae son inspiration religieuse, ils me font penser à quelques uns des textes les plus hermétiques de mon vénéré Leonard Cohen.
Qui est Hozier ?
Andrew Hozier-Byrne, dit Hozier,
est un auteur-compositeur-interprète et musicien irlandais né le 17 mars 19901
à Bray, dans le Comté de Wicklow. À l'âge de quinze ans, Andrew Hozier-Byrne
intègre un groupe de soul et apprend seul à jouer du piano et de la guitare.
Après l'obtention de son diplôme de l'école St Gerard's School, il commence à
étudier la musique au Trinity College, où il intègre le Trinity Orchestra. Il
arrête néanmoins dès le milieu de sa première année afin d'enregistrer des
démos pour Universal Music, avec pour but de se lancer dans une carrière solo. De
2008 à 2012, il fait partie du groupe Anúna et participe notamment à leur album
Illuminations en chantant La Chanson de Mardi Gras, ainsi qu'à
plusieurs représentations.
En juillet 2013, Hozier sort son premier EP intitulé Take Me to Church sur Bandcamp. Le
single éponyme fait, à la fin septembre, l'objet d'un clip vidéo en noir et
blanc où deux hommes doivent affronter les attaques homophobes reçues lors de
la révélation de leur relation. Cette chanson rapporte plusieurs prix à Hozier, dont le Billboard Music Award de la meilleure chanson rock. En août 2014,
Hozier se produit lors du festival Rock en Seine.
Le 19 septembre 2014, sort son
premier album simplement intitulé Hozier
qui reprend certaines chansons déjà présentes dans ses précédents EPs. Au mois
de novembre, il interprète sa chanson Take
Me to Church lors du défilé de Victoria's
Secret, le Victoria's Secret Fashion
Show 2014, qui est diffusé au mois de décembre. En avril 2015, il se
produit lors du Coachella Festival
puis en juin lors du Glastonbury Festival.
En novembre, il participe au concert « 24
heures de réalité et la Terre en direct : le monde regarde » organisé par
Al Gore dans le cadre de la COP21.
En février 2016, il sort le clip
single Cherry Wine dont les bénéfices
sont intégralement reversés à une vingtaine d'associations luttant contre les
violences conjugales. Ce titre est suivi par Better Love, qui est présent dans la bande-originale du film Tarzan.
[Repris de l'article consacré au chanteur par Wikipedia]
Hozier - "Take
Me To Church" (Conduis-moi à l’église)
My lover's got humour
Mon amour a de l’humour
She's the giggle at a funeral
Elle rigole aux
funérailles
Knows everybody's disapproval
Même si elle sait qu’elle
choque tout le monde
I should've worshipped her sooner
J’aurais dû l’adorer
plus tôt
If the heavens ever did speak
Si un jour les cieux pouvaient
parler
She's the last true mouthpiece
Elle serait leur seul
vrai porte-parole
Every Sunday's getting more bleak
Chaque dimanche
devient inexorablement plus sombre
A fresh poison each week
Un poison nouveau
chaque semaine
"We were born sick," you heard them say it
« Nous sommes nés
malades », vous les entendez dire
My church offers no absolutes
Mon église n’offre pas
d’absolus
She tells me, "Worship in the bedroom."
Elle me dit « Adore
dans ta chambre »
The only heaven I'll be sent to
Le seul ciel où j’irai
Is when I'm alone with you
C’est quand je suis
seul avec toi
I was born sick
Je suis né malade
But I love it
Mais j’aime ça
Command me to be well
Ordonne-moi d’aller
mieux
Aaay. Amen. Amen. Amen.
Ouais. Amen. Amen.
Amen.
[Chorus 2x:]
Take me to church
Conduis-moi à l’église
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
Je serai en adoration
comme un chien devant l’autel de tes mensonges
I'll tell you my sins and you can sharpen your knife
Je te confesserai mes
péchés et tu pourras aiguiser ton couteau
Offer me that deathless death
M’offrir cette mort
sans la mort
Good God, let me give you my life
Bon dieu, laisse-moi
te donner ma vie
If I'm a pagan of the good times
Si je suis un païen
des temps heureux
My lover's the sunlight
Mon amour est la
lumière du soleil
To keep the Goddess on my side
Pour garder la déesse
de mon côté
She demands a sacrifice
Elle exige un
sacrifice
Drain the whole sea
Vider la mer entière
Get something shiny
Trouver quelque chose
qui brille
Something meaty for the main course
Quelque chose de
charnu pour le plat principal
That's a fine-looking high horse
C’est un grand cheval
à la belle robe
What you got in the stable?
Qu’as-tu trouvé dans l’étable ?
We've a lot of starving faithful
Nous avons tout un lot
de fidèles affamés
That looks tasty
Ça semble délicieux
That looks plenty
Ça semble abondant
This is hungry work
Ça donne faim
[Chorus 2x:]
Take me to church
Conduis-moi à l’église
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
Je serai en adoration
comme un chien devant l’autel de tes mensonges
I'll tell you my sins so you can sharpen your knife
Je te confesserai mes
péchés et tu pourras aiguiser ton couteau
Offer me my deathless death
M’offrir cette mort
sans la mort
Good God, let me give you my life
Bon dieu, laisse-moi
te donner ma vie
No Masters or Kings
Ni maîtres, ni rois
When the Ritual begins
Quand commence le
rituel
There is no sweeter innocence than our gentle sin
Il n’y a pas d’innocence
plus douce que tes gentils péchés
In the madness and soil of that sad earthly scene
Dans la folie et l’humus
de cette triste scène d’ici-bas
Only then I am human
Il n’y a que là que je
suis humain
Only then I am clean
Il n’y a que là que je
sois propre
Ooh oh. Amen. Amen. Amen.
Oh, oh. Amen. Amen.
Amen.
[Chorus 2x:]
Take me to church
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
I'll tell you my sins and you can sharpen your knife
« Part-time friends » est un duo français formé de Pauline et Florent. Leur nom de scène signifie « ami à mi-temps » et fait référence à leur amitié houleuse faite de nombreuses disputes. Leur pop folk en anglais/français n’en est pas moins lumineuse pour autant. Leur premier album s’intitule « Fingers Crossed » (Les doigts croisés). leurs textes parlent d’amour, de blessures, d'espoir, de peurs. A découvrir ! Here we are
Nous y voilà
Silence
Ici nos âmes tutoient le ciel
Et nos hymnes éternels
Here we are
Voilà où nous en sommes
L'aube de nos dernières transes
Laisse un vide immense
Here we are
Voilà où nous en sommes
Je t'emmène une dernière fois suivre cette lumière qui ne s'éteint pas
Here we are
Voilà où nous en sommes
Something rise and fall
Quelque chose s'élève et retombe
We thought we never lost control
Nous pensions ne jamais perdre le contrôle
Here we are
Voilà où nous en sommes
(x2)
Silence
Et si les vagues éteignent nos âmes
Dans l'étourdissant vacarme
Here we are
Voilà où nous en sommes
Dansent les milles visages
Dans ce si beau mirage
Here we are
Voilà où nous en sommes
Je t'emmène une dernière fois suivre cette lumière qui ne s'éteint pas
Here we are
Voilà où nous en sommes
Something rise and fall
Quelque chose s'élève et retombe
We thought we never lost control
Nous pensions ne jamais perdre le contrôle
Here we are
Voilà où nous en sommes
(x2)
Silence
Ici nos âmes tutoient le ciel
Et nos hymnes éternels
Silence
Et si les vagues éteignent nos âmes
Dans l'étourdissant vacarme
Je t'emmène une dernière fois suivre cette lumière qui ne s'éteint pas
Something rise and fall
Quelque chose s'élève et retombe
We thought we never lost control
Nous pensions ne jamais perdre le contrôle
Here we are
Voilà où nous en sommes
(x2)
Something rise and fall.
Quelque chose s'élève et retombe