Avertissement : Ne soyez pas surpris si les sous-titres du clip vidéo (qui est le clip original de R.E.M.) ne correspondent que partiellement au texte de la chanson. Cela est voulu. Les sous-titres évoquent les pensées de chaque protagoniste pris dans l'embouteillage. Vous trouverez les paroles de la chanson ci-dessous avec mon propre essai de traduction...
R.E.M. "Everybody hurts" (Chacun d'entre nous souffre)
Quand le jour s'allonge et la nuit, vous êtes seul dans la nuit,
When you're sure you've had enough of this life, well hang on.
Quand vous êtes sûr que vous en avez assez de la vie, tenez bon.
Don't let yourself go, everybody cries and everybody hurts sometimes.
Ne vous laissez pas aller, il arrive à chacun de pleurer et de souffrir.
Sometimes everything is wrong. Now it's time to sing along.
Par moments, tout va mal. Maintenant, il est temps de chanter.
When your day is night alone, (hold on, hold on)
Quand le jour devient nuit et que vous êtes seul, tenez bon, tenez bon
If you feel like letting go, (hold on)
Si vous sentez que tout fout le camp, tenez bon
When you think you've had too much of this life, well hang on.
Quand vous pensez que vous en avez assez de cette vie, tenez bon.
Everybody hurts. Take comfort in your friends.
Tout le monde a mal. Cherchez du réconfort auprès de vos amis.
Everybody hurts. Don't throw your hand. Oh, no. Don't throw your hand.
Tout le monde souffre. Ne laissez pas tomber. Oh, non. Ne laissez pas tomber.
If you feel like you're alone, no, no, no, you are not alone
Si vous vous croyez seul, non, non, vous n'êtes pas seul
If you're on your own in this life, the days and nights are long,
Si vous êtes seul dans la vie, les jours et les nuits vous paraissent longs
When you think you've had too much of this life to hang on.
Quand vous pensez que vous en avez assez de cette vie, accrochez-vous.
Well, everybody hurts sometimes,
Chacun souffre de temps en temps
Everybody cries. And everybody hurts sometimes.
Chacun pleure. Et tout le monde a mal de temps en temps
And everybody hurts sometimes. So, hold on, hold on.
Et tout le monde a mal. Alors, tenez, tenez bon.
Hold on, hold on. Hold on, hold on. Hold on, hold on. (repeat & fade)
Tenez bon, tenez bon...
(Everybody hurts. You are not alone.)
Essai de traduction par Dreamcatcher.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Nous vous remercions de vos commentaires mais nous vous indiquons que, sur ce blog les commentaires reçus sont automatiquement modérés et que seront systématiquement supprimés tous propos de caractère injurieux, violent, raciste, à caractère sexuel ou attentatoire aux bonnes moeurs. Merci de votre compréhension.