"...don't be stuck in the every day reality, allow yourself to dream, have faith in your wildest dreams." [AaRON]

"Ne restez pas scotchés à la réalité quotidenne. Permettez-vous de rêver. Croyez en vos rêves les plus fous..." [AaRON]

vendredi 6 octobre 2023

HOZIER - Movement


Taken from the new album Wasteland, Baby! : https://hozier.lnk.to/WastelandBabyID

 Suivre Hozier  :  https://Hozier.lnk.to/FollowID

 Boutique d'Hozier Store : https://Hozier.lnk.to/StoreID

Music: Hozier

Starring: Sergei Polunin

Directors: Us

Production Comp: Academy Films

Producer: Tabetha Glass-Jackman

Executive Producer: Leah Joyce

Executive Producer: Sheira Rees-Davies

DOP: Sebastian Wintero

Choreographer: Sergei Polunin

Edit House: Trim

Editor: Vid Price

Post Production: The Mill

VFX Supervisor: James Mac

2D artist: Amit Kambli

Colourist: James Bamford

With thanks to Panavision

 Music video by Hozier performing Movement. © 2018 Rubyworks Limited, under assignment to Universal Music Operations Limited

Hozier – Movement (Paroles/Lyrics)

Still watch you when you're groovin'

Je te regarde toujours quand tu danses

As if through water from the bottom of a pool

Comme à travers la surface de l'eau d’une piscine

You're movin' without movin'

Tu te bouges mais tu restes immobile

And when you move, I'm moved

Et quand tu bouges, je suis ému

You are a call to motion

Tu es un appel au mouvement

There, all of you a verb in perfect view

Là, tout ton être est un verbe bien en vue

Like Jonah on the ocean (1)

Comme Jonas dans l'océan

When you move, I'm moved

Et quand tu bouges, je suis ému

 

When you move

Quand tu bouges

I'm put to mind of all that I wanna be

J'en viens à penser à tout ce que je voudrais être

When you move

Quand tu bouges

I could never define all that you are to me

Je ne pourrais jamais définir ce que tu es pour moi

(Chorus:)

So move me, baby

Alors trouble-moi, chérie (4)

Shake like the bough of a willow tree

Frémis comme la branche d'un saule

You do it naturally

Tu le fais naturellement

Move me, baby

Trouble-moi, chérie

You are the rite of movement

Tu es le rite du mouvement

Its reasonin' made lucid and cool

Son raisonnement rendu limpide et cool

I know it's no improvement

Je sais que ce n'est pas une amélioration

When you move, I move

Quand tu bouges, je bouge

You're less Polunin leapin' (2)

Tu es comme Polunine quand il bondit

Or Fred Astaire in sequins

Ou Fred Astaire en sequins

Honey, you, you're Atlas in his sleepin' (3)

Chérie, toi, tu es un Atlas endormi

And when you move, I'm moved

Et quand tu bouges, je suis ému

 

When you move

Quand tu bouges

I can recall somethin' that's gone from me

Je peux me rappeler ce que j’ai perdu

When you move

Quand tu bouges

Honey, I'm put in awe of somethin' so flawed and free

Chérie, je suis émerveillé par quelque chose d'aussi imparfait et libre

(Chorus)

So move me, baby

Alors ébranle-moi, chérie

Like you've nothin' left to prove

Comme s'il ne te restait rien à prouver

And nothin' to lose

Et rien à perdre

Move me, baby

Trouble-moi, chérie

Ooh, ooh, ooh Oh baby, oh baby

Move like grey skies

Bouge comme les cieux gris avancent dans le ciel

Move like a bird of paradise

Bouge comme un oiseau de paradis

Move like an odd sight come out at night

Bouge comme ces rêves étrangers qui apparaissent pendant la nuit

(Chorus)

So move me, baby

Alors ébranle-moi, chérie

Like you've nothin' left to prove

Comme s'il ne te restait rien à prouver

And nothin' to lose

Et rien à perdre

Move me, baby

Trouble-moi, chérie

(Chorus)

__________

(1)    Jonas, victime d’une tempête en mer après avoir désobéi à Dieu, est avalé par une baleine.

(2)    Sergueï Polounine: danseur de ballet ukrainien qui danse dans le clip.

(3)    Atlas (fils de Poséidon, dieu grec de l'océan, et d'une mortelle nommée Clito): Personnage de la mythologie. Il est le premier roi de la mythique Atlantide qui lui doit son nom, tout comme la mer « Atlantique » qui l'entoure. Il symbolise l'océan je pense.

(4)    Hozier n’ayant jamais caché son homosexualité, il est peu vraisemblable qu’il s’adresse à une femme dans cette chanson. Ses références à Jonas, Polunin (qui est gay) et Atlas ne laissent aucun doute à ce sujet. Mais c’est une opinion toute personnelle et peut-être erronée [RC].

[Merci au traducteur/trice anonyme qui a publié cette transcription sur La Coccinelle.net] J’ai cependant modifié en partie cette traduction selon mon propre ressenti [RC]

 


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Nous vous remercions de vos commentaires mais nous vous indiquons que, sur ce blog les commentaires reçus sont automatiquement modérés et que seront systématiquement supprimés tous propos de caractère injurieux, violent, raciste, à caractère sexuel ou attentatoire aux bonnes moeurs. Merci de votre compréhension.