C'est grâce à une vidéo de danse (Dennis Mac Dao sur la scène de Base Berlin) que j'ai mise en ligne que j'ai été amené à rechercher quel était le titre de la chanson et l'interprète sur laquelle il dansait. Grâce aux paroles, j'ai réussi à l'identifier. Le titre de la chanson est : "In this shirt" et les interprètes (il s'agit en fait d'un groupe de 10 musiciens-danseurs) s'appellent The irrepressibles. Ils se sont produits entre autres en juillet 2010 lors des Nuits de Fourvière) Vous pouvez les retrouver sur leur Facebook mais voici aussi un lien sur Wikipedia qui vous en dira un peu plus sur eux.
In This Shirt (By The irrepressibles)
I am lost, in our rainbow, now our rainbow has gone,
Je suis perdu, dans ton arc-en-ciel, maintenant que ton arc-en-ciel a disparu
Overcast, by your shadow, as our worlds move on,
Recouvert par ton ombre, comme nos mondes se sont enfuis,
Recouvert par ton ombre, comme nos mondes se sont enfuis,
But in this shirt, I can be you, to be near you for a while,
Mais, dans cette chemise, je peux être toi, être près de toi pour un moment encore,
Mais, dans cette chemise, je peux être toi, être près de toi pour un moment encore,
There's a crane, knocking down all those things, that we were,
Il y a une grue qui met à bas toutes ces choses, ce que nous avons été,
I awake, in the night, to hear the engines purr,
Je m'éveille, dans la nuit, pour entendre les moteurs ronfler,
Je m'éveille, dans la nuit, pour entendre les moteurs ronfler,
There's a pain, it does ripple through my frame, makes me lame,
Il y a une douleur, elle rampe à travers mon corps, elle me fait boiter
Il y a une douleur, elle rampe à travers mon corps, elle me fait boiter
There's a thorn, in my side, it's the shame, it's the pride...
Il y a une écharde, dans mon côté, c'est la honte, la fierté
Il y a une écharde, dans mon côté, c'est la honte, la fierté
Of you and me, ever changing, moving on now, moving fast,
De toi et moi, toujours changeants, toujours continuant, toujours plus vite
De toi et moi, toujours changeants, toujours continuant, toujours plus vite
And his touch, must be wanted, must become, through your ask,
Et son contact, doit être souhaité, doit devenir, à travers ta question
Et son contact, doit être souhaité, doit devenir, à travers ta question
But I need Jake to tell you, that I love you, it never rests,
Mais j'ai besoin de Jake pour te le dire, que je t'aime, cela ne s'arrêtera jamais,
Mais j'ai besoin de Jake pour te le dire, que je t'aime, cela ne s'arrêtera jamais,
And I've bled every day now, for a year, for a year,
Et j'ai saigné chaque jour, pendant un an, pendant un an,
Et j'ai saigné chaque jour, pendant un an, pendant un an,
I did send you a note on the wind for to read....
Je t'ai envoyé un mot sur le vent pour que tu lises
Je t'ai envoyé un mot sur le vent pour que tu lises
... Our names there together must have fallen like a seed...
Nos noms là ensemble ont dû tomber comme une graine
Nos noms là ensemble ont dû tomber comme une graine
... To the depths of the soil buried deep in the ground,
Dans les profondeurs de l'humus, profondément enfoncés dans la terre,
Dans les profondeurs de l'humus, profondément enfoncés dans la terre,
On the wind, I could hear you, call my name, held the sounds,
Dans le vent, je peux t'entendre, appeler mon nom, l'écho se prolonge,
Dans le vent, je peux t'entendre, appeler mon nom, l'écho se prolonge,
I am lost,
Je suis perdu
Je suis perdu
I am lost, in our rainbow, now our rainbow has gone,
Je suis perdu...
Je suis perdu...
I am lost, in our rainbow, now our rainbow has gone,
I am lost.
[ Thanks to Lyricsmania Traduit par Dreamcatcher]
That's a wonderful music and video clip. Thanks !
RépondreSupprimerCe commentaire a été supprimé par l'auteur.
RépondreSupprimer