"...don't be stuck in the every day reality, allow yourself to dream, have faith in your wildest dreams." [AaRON]

"Ne restez pas scotchés à la réalité quotidenne. Permettez-vous de rêver. Croyez en vos rêves les plus fous..." [AaRON]

dimanche 18 août 2024

Nathalie CARDONE - Hasta siempre (Official Video HD)


Hasta siempre, Comandante (ce qui signifie en français : "Pour toujours, commandant") est une chanson en langue espagnole écrite en 1965 par Carlos Puebla.

Carlos Puebla, compositeur et chanteur cubain, est considéré comme un des pionniers et l'un des inspirateurs du courant de la Nueva canción (« Chanson nouvelle »), particulièrement dans son versant canción social et canción de protesta (« chanson de révolte »). Il a également été inspiré par la vie et l’œuvre d’importantes personnalités de l’histoire de Cuba, comme Camilo Cienfuegos et Ernesto Che Guevara. Puebla met en musique les idéaux sur lesquels la révolution cubaine cherchait à construire un nouveau pays.

La chanson évoque le « commandant » Che Guevara au moment où celui-ci quitte le gouvernement cubain de Fidel Castro et part pour la république démocratique du Congo, dans le but de propager la révolution prolétarienne dans divers pays du monde, en commençant par l’Afrique en cours de décolonisation.

La chanson est devenue iconique après l’exécution du « Che » en Bolivie le 9 octobre  1967.

Pour moi, l’une des meilleures interprétations de cette chanson est celle de Nathalie Cardone, une chanteuse française, né d’un père sicilien et d’une mère espagnole.  Elle a connu un grand succès en 1997 avec sa reprise de la chanson Hasta Siempre, réarrangée et filmée par Laurent Boutonnat.

Paroles originales et traduction

Hasta siempre

Pour toujours

Aprendimos a quererte

Nous avons appris à t’aimer

Desde la histórica altura

Depuis la hauteur de l’histoire

Donde el sol de tu bravura

Où le soleil de ta bravoure

Le puso cerco a la muerte.

Défia la mort

 

Aquí se queda la clara,

Ici on garde la claire

La entrañable transparencia

L’attachante transparence

De tu querida presencia,

De ta chère présence

Comandante Che Guevara.

Commandant Che Guevara

 

Tu mano gloriosa

Ta main glorieuse qz pose  

Sobre la historia dispara

sur l’histoire

Cuando todo Santa Clara[1]

Quand tout Santa Clara

Se despierta para verte.

Se réveille pour te voir

 

Aquí se queda la clara,

La entrañable transparencia

De tu querida presencia,

Comandante Che Guevara.

 

Vienes quemando la brisa

Ton arrivée brûle la brise

Con soles de primavera

Avec les soleils de printemps

para plantar la bandera

pour planter le drapea

con la luz de tu sonrisa.

avec la lumière de ton sourire

 

Aquí se queda la clara,

La entrañable transparencia

De tu querida presencia,

Comandante Che Guevara.

 

Tu amor revolucionario

Ton amor révolutionnaire

te conduce a nueva empresa,

T’a conduit vers une nouvelle entreprise

donde espera la firmeza

Où on attend la fermeté

de tu brazo libertario.

De ton bras libérateur

 

Aquí se queda la clara,

La entrañable transparencia

De tu querida presencia,

Comandante Che Guevara.

 

Seguiremos adelante

Nous continuerons à avancer

como junto a tí seguimos

Dans tes pas nous te suivons

y con Fidel te decimos :

Et avec Fidel, nous disons

"¡Hasta siempre Comandante!"

Pour toujours, Commandant ¡

 

Aquí se queda la clara,

La entrañable transparencia

Aquí se queda la clara,

La entrañable transparencia

De tu querida presencia,

Comandante Che Guevara.

À la fin de la chanson, on entend un extrait du discours du Che auprès de l'ONU le 11 décembre 1964 : « Esa ola ira creciendo cada día que pase; esa ola ya no parará más » (« Cette vague grandira chaque jour qui passe ; cette vague ne s'arrêtera plus »). Les deux phrases sont ici inversées par rapport au discours original.

[Traduction de Roland Comte]

[1] Référence à la bataille de Santa Clara (Cuba) qui s’est déroulée en décembre 1958 et aboutit à la prise de la ville par les troupes révolutionnaires par Che Guevara. La bataille représenta une victoire décisive pour les rebelles sur le régime du dictateur Batista qui, 12 heures après celle-ci, quitta le pays.


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Nous vous remercions de vos commentaires mais nous vous indiquons que, sur ce blog les commentaires reçus sont automatiquement modérés et que seront systématiquement supprimés tous propos de caractère injurieux, violent, raciste, à caractère sexuel ou attentatoire aux bonnes moeurs. Merci de votre compréhension.