"...don't be stuck in the every day reality, allow yourself to dream, have faith in your wildest dreams." [AaRON]

"Ne restez pas scotchés à la réalité quotidenne. Permettez-vous de rêver. Croyez en vos rêves les plus fous..." [AaRON]

vendredi 10 mai 2024

BEIRUT - Nantes (live at Studio Brussel Showcase in Rijkevorsel)

Beirut est un groupe de musique folk américain formé par Zach Condon.

En 2006, Beirut sort deux albums sur le label Ba Da Bing : Gulag Orkestar et Lon Gisland, désormais réunis sur une version longue de Gulag Orkestar. Beirut a aussi d'autres morceaux sur l'EP Pompeii, une chanson avec Calexico, et un titre (Venice) sur une compilation du magazine The Believer, et un autre titre sur la compilation Big Change: Songs for FINCA de Natalie Portman intitulé My Night With the Prostitute From Marseille.

Beirut a ensuite sorti deux albums : The Flying Club Cup en 2007, s'inspirant de la vieille chanson française et comportant de nombreux titres faisant référence à la France, tels que Cliquot, Nantes, Cherbourg et La Banlieue, entre autres, et March of the Zapotec and RealPeople Holland, ajoutant une influence latino-américaine à la musique déjà métissée du groupe.

Les premiers clips vidéo sont ceux des titres Elephant Gun et Postcards from Italy. Ils ont été tournés par Alma Har'El.

Le groupe a notamment traversé l'Europe et les pays de l'Est, donnant naissance à une musique mélangeant des racines folk (guitare, chant) et des sonorités slaves (cuivres, mandoline…).

[Extrait de Wikipedia]

jeudi 9 mai 2024

Bob Dylan - Man Gave Names to All the Animals (Official Audio)


Cette chanson écrite par Bob Dylan est sortie en 1979 sur son album Slow train coming. Elle devint aussitôt un tube, en particulier en France et en Belgique et sortit en single que je possède dans ma collection de disques.Elle est bien oubliée de nos jours.  

Bob Dylan - Man gave names to all the animals

[Refrain]

Man gave names to all the animals

L’homme donna un nom à tous les animaux

In the beginning, in the beginning

Au début, au début

Man gave names to all the animals

L’homme donna un nom à tous les animaux

In the beginning, long time ago

Au début, cela fait longtemps

[Couplet 1]

He saw an animal that liked to growl

Il vit un animal qui aimait grogner

Big furry paws and he liked to howl

Avec de grosses pattes poilues at qui aimait hurler

Great big furry back and furry hair

Avec un dos couvert d’une épaisse fourrure

“Ah, think I'll call it a bear”

« Ah, se dit-il, je vais l’appeler un ours »

[Refrain]

[Couplet 2]

He saw an animal up on a hill

Il vit un animal en haut d’une colline

Chewing up so much grass until he was filled

En train de mâcher de l’herbe jusqu’à ce qu’il soit rassasié

He saw milk coming out but he didn't know how

Il vit du lait en sortir mais il ne suit pas d’o

“Ah, think I'll call it a cow”

« Ah, se dit-il, je vais l’appeler une vache »

[Refrain]

[Couplet 3]

He saw an animal that liked to snort

Il vit un animal qui aimait renifler

Horns on his head and they weren't too short

Avec des cornes sur la tête qui n’étaient pas petites

It looked like there wasn’t nothing that he couldn't pull

Il semblait qu’il n’y ait rien qui résiste à sa force

“Ah, think I'll call it a bull”

“Ah, se dit-il, je vais l’appeler un taureau »

[Refrain]

[Couplet 4]

He saw an animal leaving a muddy trail

Il vit un animal qui laissait une trace de boue derrière lui

Real dirty face and a curly tail

Avec un museau très sale et une queue en tire-bouchon

He wasn't too small and he wasn't too big

Il n’était ni trop gros, ni trop petit

“Ah, think I'll call it a pig”

« Ah, se dit-il, je vais l’appeler un cochon »

[Refrain]

[Couplet 5]

Next animal that he did meet

L’animal qu’il rencontra ensuite

Had wool on his back and hooves on his feet

Avait de la laine sur son dos et des sabots à ses pieds

Eating grass on a mountainside so steep

Il mangeait de l’herbe le long d’une pente bien raide

“Ah, think I'll call it a sheep”

« Ah, se dit-il, je vais l’appeler un mouton »

[Refrain]

[Final]

He saw an animal as smooth as glass

Il vit un animal aussi lisse qu’un verre

Slithering his way through the grass

Se faufilant dans l’herbe

Saw him disappear by a tree near a lake

Il le vit disparaître vers un arbre à côté d’un lac.

[Evidemment, si le serpent n’est pas cité dans le final, on ne peut qu’y penser. L’allusion à l’arbre est aussi assez claire : il s’agit de l’arbre de la connaissance du Bien et du Mal. Dans un de ses concerts, Dylan a reconnu qu’il avait bien pensé au serpent et à Adam et Eve mais qu’il avait voulu laisser ses auditeurs libres de leur interprétation. RC]

Voir aussi : Happy Birthday Bob Dylan.


 

vendredi 3 mai 2024

Mylène FARMER/Jean-Louis MURAT - Regrets


Jean-Louis était originaire de Clermont-Ferrand. Il est décédé le 25 mai 2023 à Orcival (puy-de-Dôme). Ses chansons, imprégnées de nostalgie avec des références parfois énigmatiques, me parlaient souvent.   

POESIE : LORSQUE L'ENFANT ETAIT ENFANT... (Peter HANKE)


Lorsque l’enfant était enfant 

Ce poème de Peter Handke traverse tout le film « Lesailes du désir » de Wim Wenders.  

 

Lorsque l’enfant était enfant,

Il marchait les bras ballants,

Il voulait que le ruisseau soit rivière

Et la rivière, fleuve,

Que cette flaque soit la mer.

 

Lorsque l’enfant était enfant,

Il ne savait pas qu’il était enfant,

Tout pour lui avait une âme

Et toutes les âmes étaient une.

 

Lorsque l’enfant était enfant,

Il n’avait d’opinion sur rien,

Il n’avait pas d’habitude

Il s’asseyait souvent en tailleur,

Démarrait en courant,

Avait une mèche rebelle,

Et ne faisait pas de mines quand on le photographiait.

 

Lorsque l’enfant était enfant, ce fut le temps des questions suivantes :

Pourquoi suis-je moi et pourquoi pas toi ?

Pourquoi suis-je ici et pourquoi pas là ?

Quand commence le temps et où finit l’espace ?

La vie sous le soleil n’est pas qu’un rêve ?

Ce que je vois, entend et sens, n’est-ce pas simplement l’apparence d’un monde devant le monde ?

Le mal existe-t-il vraiment avec des gens qui sont vraiment les mauvais ?

Comment se fait-il que moi qui suis moi, avant de le devenir je ne l’étais pas, et qu’un jour moi qui suis moi, je ne serais plus ce moi que je suis ?

 

Lorsque l’enfant était enfant,

lui répugnaient les épinards, les petits pois, le riz au lait

et la purée de chou-fleur.

et maintenant il en mange même sans être obligé.

 

Lorsque l’enfant était enfant,

Les pommes et le pain suffisaient à le nourrir,

Et il en est toujours ainsi.

Lorsque l’enfant était enfant,

Les baies tombaient dans sa main comme seule tombent des baies,

Les noix fraîches lui irritaient la langue,

Et c’est toujours ainsi.

 

Sur chaque montagne, il avait le désir d’une montagne encore plus haute,

Et dans chaque ville, le désir d’une ville plus grande encore,

Et il en est toujours ainsi.

Dans l’arbre, il tendait les bras vers les cerises, exalté

Comme aujourd’hui encore,

Était intimidé par les inconnus et il l’est toujours,

Il attendait la première neige et il l’attend toujours.

 

Lorsque l’enfant était enfant il a lancé un bâton contre un arbre, comme une lance,

Et elle y vibre toujours.

 

 

Jean-Louis MURAT - L'Ange Déchu [Clip Officiel]

mercredi 1 mai 2024

LE REVE SURREALISTE



Chagal - Cavalier bleu



"Le rêve seul laisse à l'homme tous ses droits à la liberté."

"La révolution surréaliste", cité par Yoyo Maeght dans La saga Maeght. 




Gerard MANSET - Il voyage En Solitaire (1975)

Neil DIAMOND - Be (BO du film Jonathan Livingstone)


Ceci est la musique du film Jonathan Livingstone le Goéland (Jonathan Livingstone seagull) de Hall Bartlett sorti en 1973 d'après le livre de photos du même nom de Richard Bach sorti en 1970 qui eut un succès mondial.  

lundi 29 avril 2024

That Song From The Movie "If...." - 1968 45rpm


Voici une musique que j'ai beaucoup écoutée avec mes copains de fac.  Il s'agit de Sanctus, extrait de Missa Luba, interprétée par un choeur d'enfants "Les troubadours du roi Baudoin", BO du film dystopique de Lindsay Anderson, sorti en 1969, If.

Jean-Michel JARRE - Souvenir de Chine (Live)


Cet enregistrement fait suite aux mémorables Concerts en Chine que Jean-Michel Jarre réalisa en octobre 1981. L'enregistrement est sorti en CD en 1982. 

Voir aussi mon post : Jean-Michel Jarre, Oxygène. 

lundi 22 avril 2024

Le message de Stéphane Voirin pour Eddy de Pretto - C l’hebdo - 20/04/2024


Agnès Lassalle, professeur d’espagnol à St. Jean-de-Luz, a été poignardée à mort le 22 février 2023 par un de ses élèves de 16 ans. Lors de son enterrement, le mari de l’enseignante, Stéphane Voirin, a exécuté quelques pas de danse en hommage à sa femme décédée, car tous les deux aimaient la danse. Dans son dernier album, le chanteur Eddy de Pretto a écrit une chanson inspirée de cet évènement.

vendredi 19 avril 2024

dimanche 31 mars 2024

Coup de coeur musical - David KUSHNER - Daylight (Official Music Video)


David Kushner : Daylight

[Verse 1]

Telling myself I won't go there

J’ai beau me dire que je n’irai pas là-bas

Oh, but I know that I won't care

Je sais pourtant que je le ferai quand-même

Tryna wash away all the blood I've spilt

Essayant de laver tout le sang que j’ai versé

This lust is a burden that we both share

Ce désir est un fardeau que nous partageons tous les deux

Two sinners can't atone from a lone prayer

Deux pécheurs qu’une seule prière ne peut racheter

Souls tied, intertwined by pride and guilt

Nos âmes sont liées par l’orgueil et la culpabilité

[Pre-Chorus]

(Ooh) There's darkness in the distance

Oh, cette noirceur dans le lointain

From the way that I've been livin'

De la manière dont j’ai vécu

(Ooh) But I know I can't resist it

Oh, mais je sais que je ne peux y résister

[Chorus]

Oh, I love it and I hate it at the same time

Oh, je l’aime et je la hais en même temps

You and I drink the poison from the same vine

Toi et moi, nous avons bu le poison à la même source

Oh, I love it and I hate it at the same time

Oh, je l’aime et je la hais en même temps

Hidin' all of our sins from the daylight

Cachant tous nos péchés de la lumière du jour

 

From the daylight, runnin' from thе daylight

De la lumière du jour, nous enfuyant loin de la lumière du jour

From the daylight, runnin' from the daylight

Oh, I love it and I hatе it at the same time

Oh, je l’aime et je la hais en même temps

[Verse 2]

Tellin' myself it's the last time

J’ai beau me dire que c’est la dernière fois

Can you spare any mercy that you might find

Pouvez-vous m’accorder le pardon que vous pourriez trouver

If I'm down on my knees again?

Si je tombe à genoux devant vous ?

Deep down, way down, Lord, I try

Au plus profond, au plus profond, Seigneur, j’essaie

Try to follow your light, but it's nighttime

J’essaie de suivre ta lumière, mais c’est la nuit

Please don't leave me in the end

S’il te plaît, empêche moi de tomber

[Pre-Chorus]

(Ooh) There's darkness in the distance

Oh, cette noirceur dans le lointain

I'm beggin' for forgiveness

Je prie pour ton pardon

(Ooh) But I know I might resist it, oh

Oh, je sais pourtant que je ne peux y résister

[Chorus]

Oh, I love it and I hate it at the same time

You and I drink the poison from the same vine

Oh, I love it and I hate it at the same time

Hidin' all of our sins from the daylight

From the daylight, runnin' from the daylight

From the daylight, runnin' from the daylight

Oh, I love it and I hate it at the same time

Oh, I love it and I hate it at the same time

You and I drink the poison from the same vine

Oh, I love it and I hate it at the same time

Hidin' all of our sins from the daylight

From the daylight, runnin' from the daylight

From the daylight, runnin' from the daylight

Oh, I love it and I hate it at the same time


Clip :

Production Company / Altar 8 Studio

CREW

Director/Dp - Luke Shaw & Landon Juern

1st AC - Aaron Roams

Steadicam - Zachary Stanke

Photographer - Lizzy Juern

Videographers - Matthew Vietzke & Gerado Manuel Ortiz 

WRITERS:

David Kushner

Hayden Hubers

Jeremy Fedryk

Josh Bruce Williams

[Traduction de Roland Comte]

Coup de coeur musical - SANTA - Popcorn Salé (Clip Officiel)

samedi 30 mars 2024

KANSAS - Dust in the Wind (Official Video)

SUPERTRAMP - Breakfast in America (Live In Paris '79)


J'ai découvert ce groupe lors de mon séjour Canarien, lors de l'année 1978-1979, grâce à mes élèves de terminale à l'INB Tomas Morales qui l'écoutaient en boucle. Dès mon retour en France, je me suis empressé d'acheter l'album qui s'intitulait "Breakfast in America" avec, en couverture, une accorte serveuse comme on peut en trouver dans les "diner's". Il a fallu que j'attende 2016 pour que je puisse découvrir par moi-même la Californie dont j'avais rêvé depuis mon enfance en lisant les "comic's". ce voyage a marqué un tournant dans ma vie et m'a donné encore plus envie de retourner aux Etats-Unis, pour voir New-York, et les états du Sud (Floride, Louisiane...)            

jeudi 21 mars 2024

SIMON & GARFUNKEL - The Boxer (Audio)

Joan BAEZ - Diamonds And Rust


Cette chanson, sortie en 1975, fait référence à l'histoire d'amour entre Joan Baez et Bob Dylan, une 10e d'années plus tôt. .   

Joan Baez : Diamonds and rust (Des diamants et de la rouille)

 

Well I'll be damned

Je sais que je suis damnée

Here comes your ghost again

Car ton fantôme est revenu me hanter

But that's not unusual

Mais j’aurais pu m'y attendre

It's just that the moon is full

Car ce soir, la lune est pleine

And you happened to call

Et tu as appelé

 

And here I sit

Et me voici assise

Hand on the telephone

La main sur le téléphone

Hearing a voice I'd known

Entendant cette voix que je connais

A couple of light years ago

Il y a une éternité de cela

Heading straight for a fall

Nous n’avions aucun avenir

 

As I remember your eyes

Je me souviens de tes yeux

Were bluer than robin's eggs

Ils étaient encore plus bleus que les œufs d’un rouge-gorge

 

My poetry was lousy you said

Tu trouvais que ma poésie était minable

Where are you calling from ?

D’où m’appelles-tu ?

A booth in the midwest

D'une cabine téléphonique dans le Midwest

 

Ten years ago

Dix ans se sont passés

I bought you some cufflinks

Je t'avais acheté des boutons de manchette

You brought me something

Toi tu m’avais offert quelque chose

We both know what memories can bring

Mais toi et moi nous savons ce que les souvenirs apportent

They bring diamonds and rust

Ce sont des diamants et de la rouille

 

Well you burst on the scene

Sur scène le feu sacré brûlait en toi

Already a legend

Tu étais une légende

The unwashed phenomenon

Le phénomène incorruptible

The original vagabond

L’authentique vagabond

You strayed into my arms

tu t’es égaré dans mes bras

 

And there you stayed

Et tu y es resté

Temporarily lost at sea

Comme un naufragé

The Madonna was yours for free

La madone t'était acquise

Yes the girl on the half-shell

Et la jeune fille réservée

Would keep you unharmed

T'empêchait de te faire du mal

 

Now I see you standing

Aujourd’hui, je te revois encore

With brown leaves falling around

Des feuilles d’automne tourbillonnant autour de toi

And snow in your hair

Et de la neige recouvrant tes cheveux

 

Now you're smiling out the window

Je te revois encore sourire de derrière la fenêtre

Of that crummy hotel

De cet hôtel minable

Over Washington Square

Sur Washington Square

 

Our breath comes out white clouds

Notre souffle formait de petits niages

Mingles and hangs in the air

Se mêlant et restant suspendu dans l’air

Speaking strictly for me

Je me souviens

We both could have died then and there

Qu'alors, nous aurions pu mourir

 

Now you're telling me

maintenant tu prétends

You're not nostalgic

Que tu ne ressens aucune nostalgie

Then give me another word for it

Dans ce cas donne-moi un mot pour dire ce que je ressens

You who are so good with words

Toi qui étais si doué avec les mots

And at keeping things vague

Et à rester dans le vague

 

Because I need some of that vagueness now

Car maintenant j'ai besoin de cette incertitude

It's all come back too clearly

Tout devient bien trop clair à mon goût

Yes I loved you dearly

C'est vrai que je t'ai aimé de tout mon cœur

And if you're offering me diamonds and rust

Et si tu veux m'offrir des diamants et de la rouille

I've already paid

Sache que j’ai déjà donné

[Traduction de Roland Comte]

mercredi 13 mars 2024

Gary JULES & Michael ANDREWS - Mad World (Official music video) w/ lyrics


Mad world (Ce monde est fou)

All around me are familiar faces
Tout autour de moi, des visages familiers
Worn out places, worn out faces
Des endroits usés, des visages fatigués
Bright and early for their daily races
Luisants et courant vers leurs occupations du matin
Going nowhere, going nowhere
Allant nulle part, allant nulle parts

Their tears are filling up their glasses
Leurs larment tachent leurs lunettes
No expression, no expression
Leurs visages sont vides, vides
Hide my head I want to drown my sorrow
Je me cache le visage, pour noyer mon chagrin

No tomorrow, no tomorrow
Pas de lendemain, pas de lendemain

And I find it kinda funny
Et je trouve ça assez marrant
I find it kinda sad
Et je trouve ça triste
The dreams in which I'm dying
Les rêves dans lesquels je meurs
Are the best I've ever had
Sont les meilleurs que j'ai jamais faits
I find it hard to tell you
J'ai du mal à en parler
I find it hard to take
J'ai du mal à accepter
When people run in circles
Quand les gens tournent en rond

It's a very, very mad world mad world
C'est un monde vraiment dingue, vraiment dingue

Children waiting for the day they feel good
Les enfants qui attendent le jour où ils se sentiront bien
Happy Birthday, Happy Birthday
Bon anniversaire, bon anniversaire
Made to feel the way that every child should
Faits pour le bonheur que chaque enfant devrait connaître 
Sit and listen, sit and listen
Asseyez-vous et écoutez, asseyez-vous et écoutez
Went to school and I was very nervous
J'étais toujours anxieux quand j'allais à l'école
No one knew me, no one knew me
Personne ne me connaissait, ne me connaissait
Hello teacher tell me what's my lesson
Hello, professeur, dites-moi quelle est la leçon 
Look right through me, look right through me
Vous me regardez comme si j'étais transparent, comme si j'étais transparent

And I find it kinda funny
Et je trouve ça assez marrant, assez marrant
I find it kinda sad
Et je trouve ça triste

The dreams in which I'm dying
Are the best I've ever had
I find it hard to tell you
I find it hard to take
When people run in circles

It's a very, very mad world... world
C'est un monde vraiment dingue, vraiment dingue... un monde
Enlarge your world
Agrandissez votre horizon
Mad world
Traudction en français de Roland Comte

dimanche 25 février 2024

Mickey 3d - Respire (Clip officiel)


Ce titre "Respire" est sorti en 2003. Ving ans après, où en sommes nous ??? 

Serge REGGIANI - Le petit garçon (Audio Officiel)


Interprète : Serge Reggiani
Paroles : Jean-Loup Dabadie
Musique : Jacques Datin
Arrangements et direction musicale : Jean-Claude Pelletier

J'ai la chance de ne jamais avoir connu le départ soudain d'une compagne. Mais cette chanson me bouleverse.

lundi 19 février 2024

EN HOMMAGE A Alexeî NAVALNY (Bernard LAVILLIERS - Betty)


« N’oublions pas que la violence ne vit pas seule, qu’elle est incapable de vivre seule : elle est intimement associée, au plus étroit des liens naturels, au mensonge. La violence trouve son seul refuge dans le mensonge, et le mensonge son seul soutien dans la violence. Toute personne qui a choisi la violence comme moyen doit inexorablement choisir le mensonge comme règle. » (Alexandre Soljenitsyne)

Posté par @camusfredo sur YouTube. 

dimanche 18 février 2024

PINK FLOYD - High Hopes (Official Music Video)

SUPERTRAMP - The Logical Song (Official 4K Video)

Leonard COHEN - The Partisan

THE IRREPRESSIBLES - In This Shirt (live at Haldern Pop Festival 2009)


J'avais déjà posté un article il y a quelques années sur ce groupe que j'avais découvert grâce à la vidéo d'un danseur Dennis Mac Dao . J'avais publié les paroles de cette chanson et leur traduction. Je reprends ce post ici :
 
In This Shirt (By The irrepressibles)

I am lost, in our rainbow, now our rainbow has gone,
Je suis perdu, dans ton arc-en-ciel, maintenant que ton arc-en-ciel a disparu

Overcast, by your shadow, as our worlds move on,
Recouvert par ton ombre, comme nos mondes se sont enfuis,

But in this shirt, I can be you, to be near you for a while,
Mais, dans cette chemise, je peux être toi, être près de toi pour un moment encore,

There's a crane, knocking down all those things, that we were,
Il y a une grue qui met à bas toutes ces choses, ce que nous avons été,

I awake, in the night, to hear the engines purr,
Je m'éveille, dans la nuit, pour entendre les moteurs ronfler,

There's a pain, it does ripple through my frame, makes me lame,
Il y a une douleur, elle rampe à travers mon corps, elle me fait boiter

There's a thorn, in my side, it's the shame, it's the pride...
Il y a une écharde, dans mon côté, c'est la honte, la fierté

Of you and me, ever changing, moving on now, moving fast,
De toi et moi, toujours changeants, toujours continuant, toujours plus vite

And his touch, must be wanted, must become, through your ask,
Et son contact, doit être souhaité, doit devenir, à travers ta question 

But I need Jake to tell you, that I love you, it never rests,
Mais j'ai besoin de Jake pour te le dire, que je t'aime, cela ne s'arrêtera jamais,

And I've bled every day now, for a year, for a year,
Et j'ai saigné chaque jour, pendant un an, pendant un an, 

I did send you a note on the wind for to read....
Je t'ai envoyé un mot sur le vent pour que tu lises

... Our names there together must have fallen like a seed...
Nos noms là ensemble ont dû tomber comme une graine

... To the depths of the soil buried deep in the ground,
Dans les profondeurs de l'humus, profondément enfoncés dans la terre, 

On the wind, I could hear you, call my name, held the sounds,
Dans le vent, je peux t'entendre, appeler mon nom, l'écho se prolonge, 

I am lost,
Je suis perdu

I am lost, in our rainbow, now our rainbow has gone,
Je suis perdu, dans ton arc-en-ciel, maintenant que ton arc-en-ciel a disparu...

I am lost, in our rainbow, now our rainbow has gone,

I am lost.

[ Thanks to Lyricsmania  Traduit par Dreamcatcher]

Voir aussi : 

- Dennis Mac Dao danse sur la musique de The Irrepressibles
- Dennis Mac Dao sur la scène de Base Berlin

vendredi 16 février 2024

POESIE : INNOMBRABLES NOS VIES (Poème d'Yvon COMTE)



Photo Y. Comte

Innombrables nos vies  


Innombrables nos vies

Sous mille et mille miroirs d’eau

Passent nos existences

Écume étincelante de nos formes changeantes

Sous l’océan immense

Éclats fugaces de nacre bleue

Gouttes irisées diffractant la lumière

Dans un rayon de ciel

Images multiples et fugitives

Parcourent en filigrane

Nos rêves

Nos souvenirs secrets

Séquences successives

Fuient se mêlent et nous bousculent

C’est la nature du temps

Et des gémeaux !