Le groupe s'appelle Les deux love Orchestra (basé à Hollywood - Los Angeles) dont le chanteur est Bobby Wood. La chanson s'intitule The moth and the flame (La flamme et le papillon). C'est une reprise d'un titre interprété par la chanteuse américaine Aimee Mann - connue pour la BO du film Magnolia, sur son album Lost in Space.
The moth and the
flame – Les deux love orchestra
[VERSE 1]
The moth don't care when he sees the flame
Le papillon se fiche de la flamme
He might get burned, but he's in the game
Il peut se brûler,
mais il est pris dans le jeu
And once he's in, he can't go back
Et quand il est
dedans, il ne peut en sortir
He'll beat his wings till he burns them black
Il battra des ailes
jusqu’à ce qu’il se les brûle
No, the moth don't care when he sees the flame
Non, le papillon se fiche de la flamme
No, the moth don't care when he sees the flame
Non, le papillon se fiche de la flamme
[VERSE 2]
The moth don't care if the flame is real
Le papillon se fiche
de savoir si la flamme est réelle
'Cause flame and moth got a sweetheart deal
Car la flamme et le
papillon s'attirent
And nothing fuels a good flirtation
And nothing fuels a good flirtation
Et rien ne vaut un bon
flirt
Like need and anger and desperation
Comme le désir, la
colère et le désespoir
No, the moth don't care if the flame is real
Non, le papillon se
fiche de savoir si la flamme est réelle
No, the moth don't care if the flame is real
Non, le papillon se
fiche de savoir si la flamme est réelle
[BRIDGE]
So come on, let's go, ready or not
Alors, viens,
allons-y, que nous soyons prêts ou pas
'Cause there's a flame I know, hotter than hot
Car il est une flamme
que je connais, plus brûlante que la chaleur
And with a fuse that's so thoroughly shot
Et avec une mèche allumée aussi soigneusement ( ?)
(Away)
[VERSE 3]
The moth don't care if the flame burns low
Le papillon se fiche
de savoir si la flamme brûle bas
'Cause moth believes in an afterglow
Car le papillon croit
en une rémanence
And flames are never doused completely
Et les flammes n’ont
jamais cessé de rougeoyer
All you really need is the love of heat
Tout ce que tu désires
vraiment, c’est le désir de chaleur
No, the moth don't care if the flame burns low
Non, le papillon se
fiche de savoir si la flamme brûle bas
No, the moth don't care if the flame burns low
Non, le papillon se
fiche de savoir si la flamme brûle bas
[Je suis l'auteur de la traduction qui ne me satisfait pas entièrement - je suis à l'écoute de toute suggestion - R. Comte]
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Nous vous remercions de vos commentaires mais nous vous indiquons que, sur ce blog les commentaires reçus sont automatiquement modérés et que seront systématiquement supprimés tous propos de caractère injurieux, violent, raciste, à caractère sexuel ou attentatoire aux bonnes moeurs. Merci de votre compréhension.