"...don't be stuck in the every day reality, allow yourself to dream, have faith in your wildest dreams." [AaRON]

"Ne restez pas scotchés à la réalité quotidenne. Permettez-vous de rêver. Croyez en vos rêves les plus fous..." [AaRON]

vendredi 31 mars 2017

COUP DE COEUR MUSICAL : THE MOTH AND THE FLAME by LES 2 LOVE ORCHESTRA

Voici une nouvelle découverte musicale. Cette chanson illustre un des derniers épisodes de la saison 2 de la génialissime série américaine Mr. Robot. On l'entend au moment ou Elliot retrouve Tyrell qu'il croyait avoir tué (épisode 12 - 2.9) 



Le groupe s'appelle Les deux love Orchestra (basé à Hollywood - Los Angeles) dont le chanteur est Bobby Wood. La chanson s'intitule  The moth and the flame (La flamme et le papillon). C'est une reprise d'un titre interprété par la chanteuse américaine Aimee Mann - connue pour la BO du film Magnolia, sur son album Lost in Space.

The moth and the flame – Les deux love orchestra

[VERSE 1]
The moth don't care when he sees the flame
Le papillon se fiche de la flamme
He might get burned, but he's in the game
Il peut se brûler, mais il est pris dans le jeu
And once he's in, he can't go back
Et quand il est dedans, il ne peut en sortir
He'll beat his wings till he burns them black
Il battra des ailes jusqu’à ce qu’il se les brûle

No, the moth don't care when he sees the flame
Non, le papillon se fiche de la flamme
No, the moth don't care when he sees the flame
Non, le papillon se fiche de la flamme

[VERSE 2]
The moth don't care if the flame is real
Le papillon se fiche de savoir si la flamme est réelle
'Cause flame and moth got a sweetheart deal
Car la flamme et le papillon s'attirent
And nothing fuels a good flirtation
Et rien ne vaut un bon flirt
Like need and anger and desperation
Comme le désir, la colère et le désespoir

No, the moth don't care if the flame is real
Non, le papillon se fiche de savoir si la flamme est réelle
No, the moth don't care if the flame is real
Non, le papillon se fiche de savoir si la flamme est réelle
[BRIDGE]
So come on, let's go, ready or not
Alors, viens, allons-y, que nous soyons prêts ou pas
'Cause there's a flame I know, hotter than hot
Car il est une flamme que je connais, plus brûlante que la chaleur
And with a fuse that's so thoroughly shot
Et avec une mèche allumée aussi soigneusement ( ?)
(Away)

[VERSE 3]
The moth don't care if the flame burns low
Le papillon se fiche de savoir si la flamme brûle bas
'Cause moth believes in an afterglow
Car le papillon croit en une rémanence  
And flames are never doused completely
Et les flammes n’ont jamais cessé de rougeoyer
All you really need is the love of heat
Tout ce que tu désires vraiment, c’est le désir de chaleur

No, the moth don't care if the flame burns low
Non, le papillon se fiche de savoir si la flamme brûle bas
No, the moth don't care if the flame burns low

Non, le papillon se fiche de savoir si la flamme brûle bas

[Je suis l'auteur de la traduction qui ne me satisfait pas entièrement - je suis à l'écoute de toute suggestion - R. Comte]

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Nous vous remercions de vos commentaires mais nous vous indiquons que, sur ce blog les commentaires reçus sont automatiquement modérés et que seront systématiquement supprimés tous propos de caractère injurieux, violent, raciste, à caractère sexuel ou attentatoire aux bonnes moeurs. Merci de votre compréhension.